"para la ordenación de los recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإدارة الموارد
        
    • لإدارة موارد
        
    • في إدارة الموارد
        
    • من أجل إدارة الموارد
        
    • ﻷغراض إدارة الموارد
        
    • المتعلقة بإدارة الموارد
        
    • في إدارة موارد
        
    • على إدارة الموارد
        
    • في مجال إدارة موارد
        
    • من أجل إدارة موارد
        
    • تنظم إدارة الموارد
        
    • في ميدان الإدارة المستدامة للموارد
        
    • بيئيا ﻻدارة الموارد
        
    Además, en un gran número de acuerdos de pesca regionales se estipula el establecimiento de regímenes de conservación aplicables en zonas marinas concretas para la ordenación de los recursos en cuestión. UN وفضلا عن ذلك، ينص عدد كبير من الاتفاقات الإقليمية بشأن مصائد الأسماك على إنشاء نظم لحفظ مصائد الأسماك تنطبق على مناطق بحرية معينة لإدارة الموارد هناك.
    Algunos de los indicadores de la ordenación forestal sostenible se han adoptado también como indicadores para supervisar la aplicación de la estrategia nacional para la ordenación de los recursos naturales. UN واعتمدت أيضا بعض مؤشرات الإدارة المستدامة للغابات كمؤشرات لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإدارة الموارد الطبيعية.
    Se prepararán estrategias para la ordenación de los recursos de agua subterránea de Addis Abeba y Lusaka, así como una estrategia para la ordenación de las cuentas fluviales de los ríos Juskei y Klip, en Johannesburgo. UN وسوف يتم إعداد استراتيجيات لإدارة موارد المياه الجوفية لكل من أديس أبابا ولوساكا، واستراتيجية لإدارة أحواض أنهار لكل من نهري جوسكي وكليب لمدينة جوهانسبرج.
    Lo que se desea es que los distintos interesados desempeñen el papel que les corresponde y que es necesario para la ordenación de los recursos naturales de manera sostenible. UN والنتائج المرجوة تضمن بأن تقوم مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بدورها الضروري الحق في إدارة الموارد الطبيعية بشكل مستدام.
    Desarrollo de capacidad científica y tecnológica para la ordenación de los recursos naturales de África. UN تطويــر القدرات العلميــة والتكنولوجية من أجل إدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا.
    Sistema de información geográfica para la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية ﻷغراض إدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Ese plan, que regirá nuestras actividades y las medidas que tomemos durante los próximos 15 años, abarcará aspectos pertinentes no solamente para la ordenación de los recursos, sino también para el medio ambiente marino en su conjunto. UN وتلك الخطة، التي ستوجه أنشطتنا والتدابير التي نتخذها في السنوات الـ 15 المقبلة، لن تشمل المجالات المتعلقة بإدارة الموارد فحسب، بل بالبيئة البحرية في مجموعها.
    i) Adoptar un enfoque de ámbito urbano para la ordenación de los recursos hídricos; UN ' ١ ' اعتماد نهج يشمل المدينة كلها في إدارة موارد المياه؛
    Publicación sobre la aplicación satisfactoria de directrices y marcos de gestión para la ordenación de los recursos naturales en Europa occidental UN منشور عن التطبيق الناجح للمبادئ التوجيهية وأطر الإدارة لإدارة الموارد الطبيعية في أوروبا الشرقية.
    Se están sentando las bases jurídicas y metodológicas para la ordenación de los recursos naturales, la protección del medio ambiente y la seguridad nuclear. UN كما يجري تطوير الأساس القانوني والمنهجي لإدارة الموارد الطبيعية، والحماية البيئية، والسلامة النووية.
    Evaluación de las necesidades de capacidad ambiental en colaboración con asociados para el desarrollo para la ordenación de los recursos hídricos UN تقييم القدرة البيئية يحتاج إلى تعاون مع شركاء التنمية لإدارة الموارد.
    :: Instaurar una cultura de establecimiento de contactos y cooperación entre los países para la ordenación de los recursos marinos, haciendo hincapié en el fortalecimiento de las instituciones y estructuras existentes UN :: إشاعة ثقافة للتواصل والتعاون فيما بين البلدان لإدارة الموارد البحرية، مع التركيز على تعزيز المؤسسات والهياكل الحالية
    Contribución relativa al marco jurídico para la ordenación de los recursos hídricos en Palestina. UN المساهمة في إعداد الإطار القانوني لإدارة الموارد المائية في فلسطين.
    Códigos de conducta, directrices y normas para la ordenación de los recursos naturales en África UN مدونات قواعد السلوك والمبادئ التوجيهية والمعايير الأفريقية لإدارة الموارد الطبيعية
    ii) El número de países que adopten las directrices recomendadas para la ordenación de los recursos de aguas subterráneas compartidos y para un uso más eficiente de la energía. UN `2 ' عدد البلدان التي تعتمد المبادئ التوجيهية الموصى بها لإدارة موارد المياه الجوفية المشتركة وزيادة فعالية استعمال الطاقة.
    Existen los conocimientos, las técnicas y las tecnologías para la ordenación de los recursos hídricos y para la prestación de esos servicios a todos en apoyo del desarrollo sostenible. UN وتوجد حاليا المعارف والمهارات والتكنولوجيات اللازمة لإدارة موارد المياه وتوفير خدمات المياه للجميع دعما للتنمية المستدامة.
    1. Cooperación y coordinación regionales para la ordenación de los recursos naturales y el desarrollo energético sostenible. UN 1 - تشجيع التعاون والتنسيق الإقليمي في إدارة الموارد الطبيعية وتطوير الطاقة المستدام.
    El Programa lo logrará mediante evaluaciones de los riesgos y los efectos ambientales, orientación normativa, apoyo institucional, servicios de capacitación y mediación y la aplicación experimental de nuevos enfoques para la ordenación de los recursos naturales. UN وسيحقق البرنامج ذلك عن طريق توفير تقييمات المخاطر البيئية وتأثيرها، والإرشاد بشأن السياسات، والدعم المؤسسي، والتدريب، وخدمات الوساطة، وكذلك عن طريق تجريب نهوج جديدة في إدارة الموارد الطبيعية.
    Otro objetivo principal es el establecimiento de instrumentos jurídicos para la ordenación de los recursos naturales marinos y la aplicación de las normas correspondientes. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية اﻷخرى في تنمية القدرات القانونية من أجل إدارة الموارد الطبيعية البحرية وإنفاذ اﻷنظمة.
    Sistema de información geográfica para la ordenación de los recursos naturales y el medio ambiente UN تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية ﻷغراض إدارة الموارد الطبيعية والبيئة
    Presentamos en detalle nuestras propuestas sobre las instituciones de gobierno, la administración de justicia y el estado de derecho, así como las disposiciones para la ordenación de los recursos naturales, incluidos los minerales, del Territorio. UN وقد بينّا بالتفصيل مقترحاتنا بشأن المؤسسات الحكومية، وإقامة العدل، وسيادة القانون، فضلا عن الترتيبات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية للإقليم، بما في ذلك المواد المعدنية.
    El objetivo fundamental del programa PC-CP es promover la colaboración entre las partes interesadas para la ordenación de los recursos hídricos comunes y mitigar el riesgo de posibles conflictos. UN والهدف الأولي للمشروع المعنون من احتمالات الصراع إلى إمكانيات التعاون هو تشجيع التعاون بين أصحاب المصالح في إدارة موارد المياه المشتركة والتخفيف من خطر الصراعات المحتملة.
    A través de este programa de cooperación técnica, el PNUD contribuirá a mejorar la capacidad nacional para la ordenación de los recursos naturales. UN ومن خلال برنامج المساعدة التقنية هذا، سيساهم البرنامج اﻹنمائي في تعزيز القدرة الوطنية على إدارة الموارد الطبيعية.
    El proyecto, que se basa en las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, tiene por finalidad fomentar la capacidad nacional para la ordenación de los recursos hídricos. UN ويهدف هذا المشروع، الذي يستند إلى توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، إلى بناء القدرات الوطنية في مجال إدارة موارد المياه.
    En los capítulos 17 y 18 del Programa 21 se subrayaron prioridades específicas de acción para la ordenación de los recursos de agua dulce y las zonas marinas y costeras. UN وفي الفصلين 17 و18 من جدول أعمال القرن 21، توجز أولويات محددة للعمل من أجل إدارة موارد المياه العذبة والموارد البحرية والساحلية.
    Las Naciones Unidas, en cooperación con las autoridades nacionales, las instituciones financieras internacionales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, deberían elaborar normas para la ordenación de los recursos naturales de los países que salen de situaciones de conflicto o que corren peligro de conflicto. UN 92 - ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل مع السلطات الوطنية والمؤسسات المالية الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص على وضع قواعد تنظم إدارة الموارد الطبيعية في البلدان الخارجة من الصراع أو المعرضة لخطر نشوبه.
    b) Mayor número de instituciones públicas, académicas, regionales y empresariales que adoptan medidas para armonizar las políticas para la ordenación de los recursos naturales y la prestación de servicios de infraestructura, de conformidad con las recomendaciones de la CEPAL UN (ب) زيادة عدد المؤسسات العامة والأكاديمية والإقليمية والتجارية التي تتخذ خطوات لمواءمة السياسات في ميدان الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية و/أو توفير خدمات الهياكل الأساسية، بما يتماشى وتوصيات اللجنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus