"para la promoción de la igualdad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتعزيز المساواة
        
    • للنهوض بالمساواة
        
    • في تعزيز المساواة
        
    • من أجل تعزيز المساواة
        
    • المعني بتعزيز المساواة
        
    • المعنية بتعزيز المساواة
        
    • لتشجيع المساواة
        
    • لتعزيز تكافؤ
        
    • بشأن تعزيز المساواة
        
    • في مجال تعزيز المساواة
        
    • لشؤون النهوض بالمساواة
        
    • المتعلقة بتعزيز المساواة
        
    • أجل النهوض بالمساواة
        
    • لتعزيز تحقيق المساواة
        
    • المعني بالنهوض بالمساواة بين الجنسين
        
    El Gobierno ha creado la Oficina para la Promoción de la Igualdad y está trabajando para fortalecer la capacidad nacional para ocuparse de la violencia de género. UN وأشار إلى أن حكومته أنشأت مكتبا لتعزيز المساواة وتعمل على تقوية القدرة الوطنية على معالجة العنف القائم على نوع الجنس.
    Artículo 3: Políticas nacionales, sectoriales e institucionales para la Promoción de la Igualdad de oportunidades 41 UN المادة 3: السياسات الوطنية والقطاعية والمؤسسية لتعزيز المساواة في الفرص
    Políticas nacionales, sectoriales e institucionales para la Promoción de la Igualdad de oportunidades UN السياسات الوطنية والقطاعية والمؤسسية لتعزيز المساواة في الفرص
    Elaboración de un Plan Nacional periódico para la Promoción de la Igualdad de género; UN ' 1` وضع خطة وطنية دورية للنهوض بالمساواة بين الجنسيين؛
    La promulgación de leyes no discriminatoria representan la última garantía para la Promoción de la Igualdad de los sexos. UN ويمثل تشريعها غير التمييزي الضمانة القصوى في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Entre las principales recomendaciones del informe figura la elaboración de un Plan Nacional de la Mujer, así como otros mecanismos para la Promoción de la Igualdad entre los géneros. UN وتضمنت التوصيات الرئيسية في التقرير وضع خطة العمل الوطنية للمرأة، بالإضافة إلى آليات أخرى لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    La nueva Estrategia para la Promoción de la Igualdad entre los Géneros en la Cooperación danesa para el Desarrollo todavía no se ha puesto en marcha. UN لم يتم بعد الشروع في الاستراتيجية الجديدة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجال تنمية التعاون في الدانمرك.
    Mientras tanto, la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad entre Hombres y Mujeres (NCPE) dará la mayor difusión posible a la Convención. UN وفي نفس الوقت تتولى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة نشر الاتفاقية على أوسع نطاق ممكن.
    creación de un órgano independiente para la Promoción de la Igualdad de trato. UN إنشاء هيئة مستقلة لتعزيز المساواة في المعاملة.
    En la última década, ha habido una mayor conciencia sobre la importancia de asignar recursos en distintos niveles para la Promoción de la Igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وخلال العقد الماضي، تزايد الوعي بأهمية تخصيص الموارد على مختلف المستويات لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Cabe mencionar también la creación, en el seno de la IGAD, de una oficina para la Promoción de la Igualdad entre hombres y mujeres así como la creación de un foro sobre la sociedad civil. UN وتجب الإشارة أيضاً إلى أنه أنشئ داخل الهيئة المذكورة مكتب لتعزيز المساواة بين الجنسين ومنتدى عن المجتمع المدني.
    Como es de conocimiento del Comité, en 1998 el Gobierno aprobó un plan de acción nacional para la Promoción de la Igualdad entre el hombre y la mujer. UN وكما تعرف اللجنة، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية في عام 1998 لتعزيز المساواة بين النساء والرجال.
    :: Promover la labor de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para la Promoción de la Igualdad entre los géneros; UN :: تشجيع الجهود التي تبذلها المنظمات الحكومية وغير الحكومية لتعزيز المساواة بين الجنسين؛
    La financiación y la programación para la Promoción de la Igualdad de género seguían siendo insuficientes. UN وما زال المكرس لتعزيز المساواة بين الجنسين من تمويل وبرمجة غير كاف.
    El Nepal atribuye suma importancia a la función de las Naciones Unidas para la Promoción de la Igualdad de género y dar poder a las mujeres. UN وقال إن نيبال تعلق أهمية بالغة على دور الأمم المتحدة بالنسبة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Los instrumentos de evaluación de puestos son sólo una entre muchas medidas para la Promoción de la Igualdad de remuneración. UN وأدوات تقييم الوظائف لا تخرج عن كونها واحدة من وسائل عديدة لتعزيز المساواة في الأجر.
    Se ha establecido un fondo para la Promoción de la Igualdad entre los géneros y hay en preparación una serie de medidas educativas. UN وتم إنشاء صندوق لتعزيز المساواة بين الجنسين ويُعتزم اتخاذ عدد من التدابير التثقيفية في هذا الصدد.
    Cumplimiento de otras actividades y funciones para la Promoción de la Igualdad de género, además del monitoreo de la aplicación de la ley. UN ' 6` إجراء أنشطة ومسؤوليات أخرى للنهوض بالمساواة بين الجنسين، بالإضافة إلى رصد تنفيذ القانون.
    Sin embargo, le preocupa la aplicación de la Convención en las Antillas Neerlandesas y Aruba y subraya la importancia de medidas de seguimiento para la Promoción de la Igualdad entre los géneros. UN وأعربت، على أي حال، عن قلقها بشأن تنفيذ الاتفاقية في جزر الأنتيل الهولندية وفي آروبا وشددت على أهمية المتابعة في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    También se hace especial hincapié en el fomento de la cooperación internacional para la Promoción de la Igualdad racial. UN ولقد ركزت هذه السياسة، بشكل خاص، على تشجيع التعاون الدولي من أجل تعزيز المساواة العنصرية.
    El presente Informe fue preparado por la Oficina del Asesor del Primer Ministro para la Promoción de la Igualdad (OPI), con la orientación y la coordinación de la División de Tratados Multilaterales y Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación. UN وقد قام مكتب مستشار رئيس مجلس الوزراء المعني بتعزيز المساواة بإعداد هذا التقرير، بإرشاد وتعاون من شعبة المعاهدات وحقوق الإنسان المتعددة الأطراف التابعة لوزارة الخارجية والتعاون.
    - funciona como secretaría del Centro de operaciones para la Promoción de la Igualdad entre los géneros y del Consejo para la Igualdad entre los géneros; UN - القيام بأعمال السكرتارية للأمانة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين والمجلس المعني بالمساواة بين الجنسين؛
    Entre las principales actividades organizadas para la Promoción de la Igualdad de género, cabe mencionar las siguientes: UN ومن بين الأنشطة الرئيسية التي نُظمت لتشجيع المساواة بين الجنسين نذكر ما يلي:
    Rumania también está participando en un programa experimental de la Organización Internacional del Trabajo para la Promoción de la Igualdad de oportunidades en la administración laboral. UN كما تشترك رومانيا في برنامج رائد لمنظمة العمل الدولية لتعزيز تكافؤ الفرص في إدارة العمل.
    :: Asesoramiento al Gobierno y enlace regular con las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales para la Promoción de la Igualdad de género y la participación plena de la mujer, en pie de igualdad, en las estructuras de adopción de decisiones a todos los niveles UN إسداء المشورة إلى الحكومة وإبقاء اتصال منتظم مع أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة التامة والمتساوية في هياكل اتخاذ القرارات على جميع المستويات
    Se inspirará en buenas prácticas de todo el mundo para la Promoción de la Igualdad y la cohesión social. UN وستعتمد هذه الأداة على الممارسات الجيدة في مجال تعزيز المساواة والتماسك الاجتماعي في جميع أنحاء العالم.
    El 22 de septiembre, en Dili, la Secretaría de Estado para la Promoción de la Igualdad organizó una reunión con mujeres representantes de partidos políticos para examinar los preparativos de las elecciones de 2012. UN ففي 22 أيلول/سبتمبر، عقد وزير الدولة لشؤون النهوض بالمساواة في ديلي اجتماعا مع ممثلات الأحزاب السياسية لمناقشة الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2012.
    De este modo, las recomendaciones del Comité para la Promoción de la Igualdad de derechos y oportunidades en Kazajstán se están traduciendo en hechos. UN وبذا تكون توصيات اللجنة المتعلقة بتعزيز المساواة في الحقوق والفرص في كازاخستان قد ترجمت إلى أفعال.
    Antes de concluir, el orador recuerda que a comienzos de 2003 se celebrará en Bamako un seminario regional de capacitación de las Naciones Unidas sobre el fomento de la capacidad nacional para la Promoción de la Igualdad entre los géneros en África. UN وأخيراً، أشار إلى حلقة العمل التدريبية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين في أفريقيا.
    En el marco de la Política Nacional para la Promoción de la Igualdad entre los Géneros, la Comisión para la Igualdad entre los géneros se comprometió a publicar anualmente folletos con indicadores estadísticos relativos a la situación de la mujer en todas las esferas de la vida pública. UN وقد تعهدت لجنة تحقيق المساواة بين الجنسين في السياسة الوطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين بإصدار كتيبات إيضاحية سنوية تتضمن مؤشرات إحصائية متعلقة بمركز المرأة في جميع ميادين الحياة العامة.
    Pese a que la prioridad era ayudar a conseguir la celebración de unas elecciones parlamentarias dignas de crédito y transparentes, la UNMIT apoyó las instituciones fundamentales de gobernanza, como la Comisión de Lucha contra la Corrupción, el Ministerio de Administración Estatal y Gestión Territorial y la oficina de la Secretaria de Estado para la Promoción de la Igualdad. UN وبينما أعطيت الأولوية للمساعدة في كفالة مصداقية الانتخابات البرلمانية وشفافيتها، وفرت البعثة الدعم لمؤسسات الحوكمة الرئيسية مثل لجنة مكافحة الفساد ووزارة إدارة شؤون الدولة والإدارة الإقليمية ومكتب وزير الدولة المعني بالنهوض بالمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus