Se prevén créditos para la rotación de 60 observadores de la policía civil, conforme a la tasa que se indica en el párrafo 4 supra. | UN | خصص اعتماد لتناوب ٦٠ مــن مراقبي الشرطـة المدنية بالمعدل المشار إليه في الفقرة ٤ أعلاه. |
5. Las estimaciones de gastos previstas para la rotación de 5.790 soldados tras seis meses de servicio se basó en un costo de 750 dólares por viaje. | UN | ٥ - وتغطي تقديرات التكاليف لتناوب ٧٩٠ ٥ فردا من أفراد الوحدات بعد ستة أشهر من الخدمة على أساس ٧٥٠ دولارا لكل رحلة. |
Sin embargo, aún se necesita una suma de 904.000 dólares que no se comprometió para la rotación de contingentes. | UN | ومع ذلك، لا يزال يلزم مبلغ قدره 000 904 دولار لم يرصد لتناوب القوات. |
También se usa un avión de carga para la rotación de las tropas cuando procede. | UN | كما تستخدم طائرة بضائع في تناوب القوات عندما تسنح الفرصة لذلك. |
La UNMIL seguirá poniendo sus recursos aéreos a disposición de otras misiones para la rotación de efectivos, en régimen de participación en la financiación de los gastos y de recuperación de los gastos. | UN | وستواصل البعثة توفير أصولها الجوية للبعثات الأخرى، على أساس تقاسم التكاليف واسترداد التكاليف، من أجل تناوب القوات. |
La Comisión señala que esa suma no incluye los costos de las aeronaves fletadas para la rotación de los contingentes. | UN | وتشير اللجنة إلى أن هذا الرقم لا يشمل التكاليف المتعلقة باستئجار الطائرات لأغراض تناوب القوات. |
Evidentemente, la muestra no tiene por qué ser una decisión definitiva, pero debemos tener algún tipo de sistema de directrices para la rotación de los Presidentes. | UN | وبطبيعة الحال، لن يكون ذلك قرارا نهائيا، ولكن لا بد من أن يوجد لدينا نظام ما أو مبادئ توجيهية لتناوب الرئاسة. |
Gastos reales superiores a lo previsto por concepto de flete de aviones comerciales para la rotación de tres unidades de policía constituidas | UN | ارتفاع التكاليف الفعلية للرحلات الجوية التجارية المستأجرة لتناوب ثلاث من وحدات الشرطة المشكلة |
También se prevén créditos para la rotación de 240 observadores militares con un costo medio de 5.113 dólares por viaje de ida y vuelta. | UN | ورُصد أيضا مبلغ لتناوب 240 مراقبا عسكريا بتكلفة متوسطة قدرها 113 5 دولارا لكل رحلة ذهاب وإياب. |
Posteriormente, la UNFICYP comenzó a usar vuelos comerciales para la rotación de contingentes. | UN | وبدأت القوة لاحقا تستخدم الخطوط الجوية التجارية لتناوب القوات. |
La reasignación de fondos a necesidades operacionales se hizo para pagar servicios de transporte aéreo para la rotación de contingentes dentro de la región. | UN | وكان الهدف من نقل الأموال إلى بند الاحتياجات التشغيلية تغطية الاحتياجات للنقل الجوي الضروري لتناوب الجنود داخل المنطقة. |
Reducción del 5% en viajes para la rotación de contingentes | UN | انخفاض تكاليف السفر لتناوب الوحدات بنسبة 5 في المائة |
El avión MD-83 que se iba a utilizar para la rotación de los efectivos de Burkina Faso, Nigeria y el Togo fue retirado del servicio | UN | وقد تم سحب الطائرة من طراز MD-83 التي كان من المقر استخدامها لتناوب القوات من بوركينا فاسو وتوغو ونيجيريا من الخدمة |
24. En la estimación de los gastos se prevé el viaje de ida y vuelta para la rotación de 233 funcionarios civiles de contratación internacional, de conformidad con la tasa indicada en el párrafo 6 del anexo VI. | UN | ٢٤ - يغطي تقدير التكاليف السفر ذهابا وايابا لتناوب ٢٣٣ موظفا مدنيا دوليا بالمعدل المحدد في الفقرة ٦ من المرفق السادس. |
También se obtuvieron economías gracias al uso de aeronaves de la UNAVEM para la rotación de tropas de países vecinos. | UN | كما تحققت وفورات من استخدام طائرات البعثة في تناوب اﻷفراد من البلدان المجاورة. |
La UNMIL siguió prestando apoyo a las operaciones aéreas regionales para la rotación de los efectivos en nombre de varias misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وواصلت البعثة توفير الدعم للعمليات الجوية على الصعيد الإقليمي في تناوب القوات بالنيابة عن العديد من بعثات حفظ السلام. |
Para superar algunos de esos problemas, la División de Adquisiciones y Transportes y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno están examinando la posibilidad de concertar contratos de fletamento de bloques y contratos de disponibilidad inmediata para la rotación de los contingentes. | UN | وللتغلب على بعض هذه المشاكل، تنظر الشعبة وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات حاليا في إمكانية إبرام عقود لاستئجار الطائرات بالجملة وعقود احتياطية من أجل تناوب القوات. |
Además, se prestó un servicio especial de transporte de ida y vuelta los sábados y domingos, que también se utilizó para la rotación de efectivos de los contingentes y las visitas de dignatarios y delegaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك كان هناك خدمة مكوكية خاصة تقدم أيام السبت والآحاد وتستخدم من أجل تناوب الجنود وزيارات كبار الشخصيات أو الوفود |
Se reasignaron fondos a personal militar y de policía para contar con los recursos adicionales necesarios para la rotación de observadores militares a causa de la depreciación del dólar de los Estados Unidos con respecto al dirham marroquí. | UN | نُقلت الأموال إلى بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة من أجل تغطية الاحتياجات الإضافية لأغراض تناوب المراقبين العسكريين نتيجة انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة أمام الدرهم المغربي. |
Los ejemplos recientes de las necesidades de transporte aéreo para la rotación de contingentes han demostrado que la práctica actual entraña varios problemas. | UN | وقد أظهرت اﻷمثلة اﻷخيرة على احتياجات النقل الجوي لعمليات تناوب القوات وجود العديد من المشاكل التي تنطوي عليها الممارسة الراهنة. |
La ONUCI seguirá facilitando sus recursos de transporte aéreo a otras misiones, sobre la base de un esquema de participación en la financiación y recuperación de los gastos, para la rotación de efectivos y las necesidades de apoyo de las misiones políticas especiales de la región. | UN | وستواصل البعثة إتاحة أصولها الجوية للبعثات الأخرى على أساس تقاسم التكاليف واسترداد التكاليف فيما يتعلق بتناوب القوات ودعم احتياجات البعثات السياسية الخاصة في المنطقة. |
3. Se prevén créditos por concepto de gastos de viaje para la rotación de 320 observadores militares, conforme a la tasa que se indica en el párrafo 4 del anexo VI. | UN | ٣ - يرصد اعتماد لتكاليف السفر المتعلقة بتناوب ٣٢٠ مراقبا عسكريا بالمعدل المحدد في الفقرة ٤ من المرفق السادس. |
Contratación a largo plazo de un avión de fuselaje ancho para la rotación de contingentes a fin de mejorar dicha rotación y generar mayor eficiencia | UN | :: إبرام عقد طويل الأجل لاستخدام طائرة كبيرة في عمليات تناوب القوات، وذلك بهدف تحسين عمليات التناوب وتحقيق الكفاءة |
Estamos cortos para la rotación de asignaciones, así que pensé que entrenaría, lo que... claramente ya hiciste. | Open Subtitles | آه , نحن متفقين على تناوب المهمات لذا فكرت في الحصول على بعض .. التمارين في المنزل , والذي |
A fin de lograr mayores niveles de eficiencia, la Misión había adquirido 10 autobuses para la rotación de tropas de Abyei a Kadugli y, por lo tanto para reducir la utilización de los helicópteros. | UN | 41 - وسعيا إلى تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة، اشترت البعثة 10 حافلات لاستخدامها في مناوبة القوات من أبيي إلى كادوقلي والتقليل بالتالي من اعتمادها على الطائرات المروحية. |
de contingentes 17 564 100 14. Se prevén créditos para la rotación de 15.345 integrantes de los contingentes (12.327.900 dólares) y el despliegue de 4.450 integrantes de los contingentes (1.469.100 dólares) en aviones comerciales fletados a tal efecto y la rotación de 13.725 integrantes de los contingentes en aviones alquilados por las Naciones Unidas (3.767.100 dólares). | UN | ' ٦ ' نقل القوات إلى المواقع وتناوبها وإعادتها إلى أوطانها ١٤ - هناك اعتماد مرصود لتناوب أفـــراد الوحدات وعددهم ٣٤٥ ١٥ فـــــردا )٩٠٠ ٣٢٧ ١٢ دولار( ووزع ٤٥٠ ٤ فــــردا )١٠٠ ٤٦٩ ١ دولار( بطائرات تجارية مستأجرة، ولتناوب ٧٢٥ ١٣ فـــردا بطائرات مستأجرة من قبل اﻷمم المتحدة )١٠٠ ٧٦٧ ٣ دولار(. |
15. Se prevén viajes de ida y vuelta para la rotación de 500 funcionarios internacionales. | UN | ١٥ - خصص اعتماد لسفر ٥٠٠ من الموظفين الدوليين ذهابا وإيابا ﻷغراض التناوب. |
Se prevén créditos para la rotación de 12 observadores militares a las tasas que se indican en el párrafo 4 supra. | UN | رصد اعتماد لمناوبة ١٢ مراقبا عسكريا بالمعدل المذكور في الفقرة ٤ أعلاه. |