Productos perjudiciales para la salud y el medio ambiente | UN | الوقاية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة |
Protección contra los productos perjudiciales para la salud y el medio ambiente | UN | الوقاية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة |
Informe del Secretario General sobre los productos químicos nocivos para la salud y el medio ambiente | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحماية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة |
Conciente de la importancia de las consecuencias negativas de los productos químicos para la salud y el medio ambiente en los países en desarrollo, y especialmente en África, | UN | إذ يعي مدى التأثير السلبي للمنتجات الكيميائية على الصحة والبيئة في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، |
El aumento del nivel de conciencia de la opinión pública de las consecuencias que tiene para la salud y el medio ambiente sigue siendo crucial. | UN | وما زالت زيادة الوعي العام بآثار الكارثة على الصحة والبيئة تضطلع بدور حاسم. |
Elaboró formularios para la presentación de informes sobre incidentes para la salud y el medio ambiente relacionados con formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas; Developed forms for the submission reporting of health and environment incidents relating to severely hazardous pesticide formulations; | UN | وضعت استمارات للإبلاغ عن الحوادث الصحية والبيئية المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة؛ |
Todas las formas de generación y uso de energía conllevan algún riesgo para la salud y el medio ambiente. | UN | إن جميع أشكال توليد الطاقة واستخدامها تنطوي على قدر من المخاطر بالنسبة للصحة والبيئة. |
Informe del Secretario General sobre los productos químicos nocivos para la salud y el medio ambiente | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحماية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة |
Protección contra los productos perjudiciales para la salud y el medio ambiente | UN | الحماية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة |
Protección contra los productos perjudiciales para la salud y el medio ambiente | UN | الحماية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة |
Protección contra los productos perjudiciales para la salud y el medio ambiente | UN | الحماية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة |
Informe del Secretario General sobre los productos perjudiciales para la salud y el medio ambiente | UN | تقرير اﻷمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة |
Informe del Secretario General sobre los productos perjudiciales para la salud y el medio ambiente | UN | تقرير اﻷمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة |
Protección contra los productos perjudiciales para la salud y el medio ambiente | UN | الحماية من المنتجات المضرة بالصحة والبيئة |
Se expresaron diversos puntos de vista sobre la evaluación de los riesgos para la salud y el medio ambiente que conlleva la utilización de municiones en racimo. | UN | وأبديت آراء شتى بشأن تقييم ما ينطوي عليه استخدام الذخائر العنقودية من أخطار على الصحة والبيئة. |
La amalgamación con mercurio, una práctica común en la extracción informal en pequeña escala de oro, plantea un peligro para la salud y el medio ambiente. | UN | ويمثل المزج مع الزئبق، وهو ممارسة معتادة في التعدين للذهب ضيق النطاق غير الرسمي، خطرا على الصحة والبيئة. |
Vigilancia y evaluación de los efectos de los productos químicos para la salud y el medio ambiente | UN | رصد وتقييم آثار المواد الكيميائية على الصحة والبيئة |
Para elegir las alternativas al DDT, es necesario realizar una evaluación comparativa de los riesgos para la salud y el medio ambiente. | UN | ويلزم، لدى اختيار بدائل لمادة الـ دي. دي. تي، إجراء تقييم مقارن للمخاطر الصحية والبيئية. |
Comprender estas características es un factor clave para asegurar que los posibles riesgos para la salud y el medio ambiente se evalúen y gestionen adecuadamente. | UN | ويشكل فهم هذه الخصائص عاملا رئيسيا في كفالة تقييم المخاطر الصحية والبيئية المحتملة وإدارتها على نحو مناسب. |
Evaluar los posibles efectos para la salud y el medio ambiente del reciclado de artículos que contengan éteres de bromodifenilo; | UN | تقييم الآثار الصحية والبيئية المحتملة لإعادة تدوير السلع المحتوية على مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة؛ |
Sin embargo, en algunas zonas, esos problemas supusieron amenazas inmediatas y a largo plazo para la salud y el medio ambiente. | UN | لكنها شكلت في بعض المناطق تهديدا للصحة والبيئة بصورة فورية وعلى المدى الطويل. |
Hay frecuentes filtraciones, que plantean importantes problemas para la salud y el medio ambiente y obstaculizan el desarrollo. | UN | وكثيرا ما تحدث حالات تسرب، مما يولِّد مشاكل صحية وبيئية خطيرة ويعوق التنمية. |
El PNUMA y la Organización Mundial de la Salud (OMS) brindan servicios de secretaría a la Alianza Estratégica para la salud y el medio ambiente. | UN | ويقدِّم برنامج البيئة ومنظمة الصحة العالمية خدمات الأمانة للتحالف الاستراتيجي من أجل الصحة والبيئة. |
Son muy pocas las partes en el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación que han elaborado estadísticas sobre los efectos para la salud y el medio ambiente de los desechos peligrosos; | UN | وكان عدد الأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها التي جمعت إحصاءات عن آثار النفايات الخطرة في الصحة والبيئة قليلا جدا؛ |
Desde la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, se ha tomado mayor conciencia de lo dañino que pueden ser algunos productos químicos tóxicos para la salud y el medio ambiente. | UN | ومنذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ازداد التفهم لﻷضرار الجسيمة التي يمكن أن تسببها بعض المواد الكيميائية السامة للصحة البشرية وللبيئة. |
Esas centrales producen desechos radiactivos que, según se sabe, son nocivos para la salud y el medio ambiente durante siglos. | UN | فهذه المنشآت تولد نفايات مشعة يعرف أنها ستضر بالصحة وبالبيئة لفترة قرون مقبلة. |
La reducción de las liberaciones redundaría en beneficios para la salud y el medio ambiente y no se incurriría en costos adicionales. | UN | ومن شأن الصحة والبيئة أن تستفيدا من تخفيض تلك الإطلاقات. إلى جانب عدم نشوء تكاليف إضافية عن ذلك. |
Elaborar un sistema de evaluación de las repercusiones para la salud y el medio ambiente en la manipulación de los productos químicos e incorporar este sistema en los programas de seguridad y salud ocupacionales en los países, como requisito previo para promover los esfuerzos de prevención. | UN | وضع نظام تقييم التأثيرات على البيئة والصحة لدى تناول المواد الكيميائية وإدراجها في برامج الصحة والسلامة المهنيتين لدى البلدان وذلك كمطلب مسبق لتعزيز جهود منع حدوث المخاطر. |
Como una tarea de seguimiento, el Organismo inició el Proyecto de evaluación de los mares árticos para estudiar en su plenitud las posibles consecuencias para la salud y el medio ambiente de los desechos radiactivos vertidos en aguas poco profundas del Artico. | UN | وكأسلوب من أساليب المتابعة، بدأت الوكالة المشروع الدولي لتقييم بحار القطب الشمالي ﻹجراء تقييم كامل ﻵثار التخلص من النفايات المشعة على الصحة وعلى البيئة في المياه الضحلة للقطب الشمالي. |
Esta reducción de liberaciones redundará en efectos beneficiosos para la salud y el medio ambiente, y no provocará costos adicionales. | UN | وسوف تستفيد الصحة والبيئة من انخفاض هذه الإطلاقات. ولن تنشأ تكاليف إضافية لذلك. |