"para la sección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للباب
        
    • في إطار الباب
        
    • لقسم
        
    • في قسم
        
    • تحت الباب
        
    • للقسم
        
    • لهذا الباب
        
    • في الباب
        
    • في القسم
        
    • أجل قسم
        
    • المتعلقة بالباب
        
    • لهذا القسم
        
    • لباب
        
    • فيما يتعلق بالباب
        
    • تحت باب
        
    De los 353.900 dólares previstos para la sección 14, se espera poder sufragar 130.000 dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ومن واقع مبلغ ٠٠٩ ٣٥٣ دولار المتوخى للباب ١٤، يتوقع تمويل مبلغ ٠٠٠ ٠٣١ دولار من موارد خارج الميزانية.
    Los recursos extrapresupuestarios para la sección 27, que se suman a los recursos estimados del presupuesto ordinario se calculan en 86.416.500 dólares. UN وباﻹضافة إلى تقديرات الميزانية العادية، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية للباب ٢٧ بمبلغ ٥٠٠ ٤١٦ ٨٦ دولار.
    No se solicitan por el momento recursos adicionales para la sección 23. UN ولم تطلب حتى حينه موارد إضافية في إطار الباب 23.
    Recursos consignados para la sección 3 de Asuntos políticos, excluidas las misiones políticas especiales UN الموارد المعتمدة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، باستثناء البعثات السياسية الخاصة
    Se propone una dotación de 179 puestos para la sección de Administración de Bienes, 14 en Jartum y 165 sobre el terreno. UN ويقترح إنشاء ما مجموعه 179 وظيفة لقسم إدارة الممتلكات، 165 وظيفة منها في الميدان و 14 وظيفة في الخرطوم.
    Apoyo de registro y archivos para la sección de Adquisiciones UN موظف لدعم السجل والمحفوظات في قسم المشتريات
    Los recursos extrapresupuestarios para la sección 27, que se suman a los recursos estimados del presupuesto ordinario se calculan en 86.416.500 dólares. UN وباﻹضافة إلى تقديرات الميزانية العادية، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية للباب ٢٧ بمبلغ ٥٠٠ ٤١٦ ٨٦ دولار.
    Los recursos extrapresupuestarios proyectados representan el 95,07% de los recursos totales disponibles para la sección 12. UN وتمثل الموارد الخارجة عن الميزانية والمسقطة ٩٥,٠٧ في المائة من إجمالي الموارد المتاحة للباب ١٢.
    Los recursos extrapresupuestarios para la sección 27, que se suman a los recursos estimados del presupuesto ordinario, se calculan en 82.969.900 dólares. UN وباﻹضافة إلى تقديرات الميزانية العادية، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية للباب ٧٢ بمبلغ ٠٠٩ ٦٦٩ ٢٨ دولار.
    Los recursos extrapresupuestarios para la sección 19 se calculan en 16.896.500 dólares, en comparación con la cifra de 21.898.300 dólares para el bienio 2000-2001. UN وتُقدر الموارد الخارجة عن الميزانية للباب 19 بمبلغ 500 896 16 دولار، بالمقارنة بمبلغ 300 898 21 دولار للفترة 2000-2001.
    Las necesidades para la sección 29D se estiman en 234.100 dólares. UN وتقدر الاحتياجات للباب 29 دال بمبلغ 100 234 دولار.
    Estimaciones revisadas para la sección 26E, Servicios de UN تقديرات منقحة في إطار الباب ٢٦ هاء، خدمات
    Estimaciones revisadas para la sección 26E, Servicios de UN تقديرات منقحة في إطار الباب ٢٦ هاء: خدمات المؤتمر،
    Además de las estimaciones del presupuesto ordinario, los recursos extrapresupuestarios para la sección 27 se estiman en 108.963.000 dólares. UN وفضلا عن تقديرات الميزانية العادية تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية المدرجة في إطار الباب 27 بمبلغ 000 963 108 دولار.
    La Comisión observa que en el documento no se explica el propuesto establecimiento como puestos de plantilla del presupuesto ordinario para la sección 29C de los puestos de personal temporario general del IMIS. UN وتلاحظ اللجنة أن الوثيقة لا تتضمن أي تفسير لتحويل الوظائف المؤقتة في وحدة نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى وظائف ثابتة تغطيها الميزانية العادية في إطار الباب 29 جيم.
    En el momento de realizarse el examen, de los 11 puestos previstos para la sección de Finanzas en la plantilla aprobada, 9 estaban ocupados. UN وعند إجراء الاستعراض، كان قد تم شغل ٩ من الوظائف اﻟ ١١ المخصصة لقسم المالية في ملاك الموظفين المعتمد.
    • Proyecto de presupuesto por programas para la sección de Imprenta: 1.614.400 dólares. UN ● الميزانية البرنامجية المقترحة لقسم الطباعة: ٤٠٠ ٦١٤ ١ دولار
    Además, la dependencia ha elaborado planes para el Centro de prensa y un nuevo espacio de oficina para la sección de prensa e información. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت الوحدة تصميمين لمركز الصحافة والحيز المكتبي الجديد لقسم الصحافة واﻹعلام.
    Estos nuevos puestos han generado una mayor carga de trabajo para la sección de contratación de la Oficina Ejecutiva. UN وقد أدت هذه الوظائف الجديدة إلى زيادة عبء العمل في قسم التوظيف بالمكتب التنفيذي.
    Estimaciones revisadas para la sección 26E, Servicios de conferencias, y la sección 26F, Administración, Ginebra UN التقديرات المنقحة تحت الباب ٢٦ هاء، خدمات المؤتمرات، والباب ٢٦ واو، اﻹدارة، جنيف
    Nota: Debido a la naturaleza de las funciones judiciales de la Sección y la independencia del proceso jurídico, no pueden establecerse indicadores del rendimiento completos para la sección. UN ملحوظة: نظرا إلى طابع المهام القضائية وإلى استقلالية العملية القانونية يتعلق إيراد كامل مؤشرات الأداء للقسم
    Según la información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva, la plantilla para la sección 12 ya cuenta con 12 puestos del cuadro de servicios generales (categoría principal). UN وتبين المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن جدول ملاك الموظفين لهذا الباب يضم بالفعل 12 وظيفة من فئة الخدمات العامة في الرتبة الرئيسية.
    En general, la tasa utilizada para la sección 5 en su conjunto fue de aproximadamente el 10%. UN وبشكل عام، بلغ المعدل المستخدم في الباب 5 ككل زهاء 10 في المائة.
    Electricista superior para la sección de Ingeniería UN عامل كهرباء أول في القسم الهندسي
    La Comisión recomienda la aprobación de los dos puestos de categoría P-3 propuestos para la sección de Convenciones sobre la Delincuencia. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين من الرتبة ف-3 المقترحتين من أجل قسم اتفاقيات مكافحة الجريمة.
    En el párrafo 23.15 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, el Secretario General informó a la Asamblea General de que las estimaciones para la sección 23, Derechos humanos, podían requerir revisión durante el bienio en curso si la Convención entraba en vigor. UN 3 - وفي الفقرة 23-15 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأنه من المرجح أن تُنقح التقديرات المتعلقة بالباب 23، حقوق الإنسان، خلال فترة السنتين الحالية في حال دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    La consignación revisada del presupuesto ordinario para 1996-1997 correspondiente a la sección ascendió a 1.090.000 dólares, mientras que en 1996 se asignaron 250.000 para la sección con cargo al Fondo Fiduciario para Africa Recovery. UN وكان الاعتماد المنقح المرصود لهذا القسم ٩٠,١ مليون دولار في الميزانية العادية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، بينما خصص للقسم في عام ١٩٩٦ من الصندوق الاستئماني لانتعاش أفريقيا مبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار.
    A pesar de que la Asamblea General no pudo adoptar una decisión acerca de la revisión, ésta sirvió como base para la sección del presupuesto que se examina. UN ورغم أن الجمعية العامة لم تتمكن من اتخاذ قرار بشأن الصيغة المنقحة، فقد استخدمت مع ذلك هذه الصيغة المنقحة كأساس لباب الميزانية قيد المناقشة.
    A la vista de la solicitud presupuestaria para la sección 26E, la Comisión Consultiva observó que se habían presentado estadísticas sobre el volumen de trabajo en relación con todas las actividades de los servicios de conferencias y de biblioteca. UN ولاحظت اللجنة من عرض الميزانية فيما يتعلق بالباب ٢٦ هاء، إيراد إحصائيات تتعلق بعبء العمل لمعظم أنشطة خدمات المؤتمرات والمكتبة.
    Sería necesaria además una suma de 769.000 dólares para la sección 28 (Contribuciones del personal), que se compensaría con un aumento de la misma cantidad en la sección 1 de ingresos (Ingresos por concepto de contribuciones del personal). UN كما سيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ٠٠٠ ٧٦٩ دولار تحت الباب ٢٨، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مساو تحت باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus