"para los afrodescendientes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمنحدرين من أصل أفريقي
        
    • المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • بالمنحدرين من أصل أفريقي
        
    Programa de actividades para la celebración del Decenio Internacional para los Afrodescendientes UN برنامج الأنشطة المعد لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    El Senegal acoge complacido el Decenio Internacional para los Afrodescendientes y apoyará sus actividades. UN وترحب السنغال بالعقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي وسوف تقدم الدعم لهم.
    La delegación de Argelia insta asimismo a todos los Estados Miembros a que hagan aportaciones a las actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes. UN وأعلنت أن وفدها يحث بالمثل كافة الدول الأعضاء على الإسهام في تنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي تنفيذاً فعالاً.
    Se destacó la necesidad de efectuar una recopilación de los datos disponibles y se hizo un llamamiento para la proclamación de un decenio de las Naciones Unidas para los Afrodescendientes. UN وسُلط الضوء على الحاجة إلى جمع البيانات، وانطلق نداء من أجل إعلان عقد الأمم المتحدة للمنحدرين من أصل أفريقي.
    Destacaron que los Estados Unidos se enfrentan a la discriminación de modo general, no como una cuestión de importancia particular para los Afrodescendientes. UN وشددت على أن الدولة تعالج التمييز بشكل عام، وليس باعتباره مسألة ذات أهمية خاصة بالنسبة للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    Efectivamente, las oportunidades de educación para los Afrodescendientes en América o los grupos de romaníes en Europa son objeto de importantes debates. UN وبالفعل، تعتبر الفرص التعليمية للمنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين أو جماعات الروما في أوروبا موضوع نقاشات هامة.
    En la conferencia se reconoció que, si bien los documentos de Durban son una fuente de esperanza para los Afrodescendientes, los progresos observados en su aplicación no han sido significativos. UN وقالت إنه أشير في المؤتمر إلى أن وثائق ديربان هي مصدر أمل للمنحدرين من أصل أفريقي ولكنه لم يحدث تقدم كبير في تنفيذ هذه الوثائق.
    La propuesta de declarar un Decenio de las Naciones Unidas para los Afrodescendientes requiere un examen más detallado. UN أما المقترح المتعلق بإعلان عقد للأمم المتحدة للمنحدرين من أصل أفريقي فيحتاج إلى مزيد من البحث.
    Resulta alentador que los patrocinadores hayan acordado aplazar un año la proclamación de un Decenio para los Afrodescendientes. UN وأعربت عن الارتياح لكون مقدمي مشروع القرار وافقوا على إرجاء الإعلان عن عقد للمنحدرين من أصل أفريقي لمدة سنة.
    Afirmó que el reconocimiento era esencial para el logro de la justicia para los Afrodescendientes en lo que se refería a reconocer las injusticias pasadas y las actuales violaciones de sus derechos. UN وأكد أن الاعتراف أساسي لتحقيق العدالة للمنحدرين من أصل أفريقي من حيث الاعتراف بالظلم الماضي وبانتهاكات الحقوق الحالية.
    El autorreconocimiento también es esencial para los Afrodescendientes. UN ويعد الاعتراف الذاتي أيضاً أساسياً للمنحدرين من أصل أفريقي.
    Programa de actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes UN برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    Programa de actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes UN برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    Total, Decenio Internacional para los Afrodescendientes UN المجموع، العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    Programa de actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes UN برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    Programa de actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes UN برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    Programa de actividades del Decenio Internacional para los Afrodescendientes UN برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    La delegación también espera con interés la celebración del Decenio Internacional para los Afrodescendientes. UN كما يتطلع الوفد إلى الاحتفاء بالعقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي.
    El Decenio Internacional para los Afrodescendientes será una oportunidad fundamental para crear conciencia y combatir los prejuicios, la intolerancia y el racismo. UN وسوف يكون العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي أداة فعالة في التوعية ومكافحة التحامل والتعصب والعنصرية.
    Declaración sobre la contribución al Programa de Acción del Decenio para los Afrodescendientes 116 UN بيان بشأن المساهمة في برنامج عمل عقد المنحدرين من أصل أفريقي 143
    Declaración sobre la contribución al Programa de Acción del Decenio para los Afrodescendientes UN بيان بشأن المساهمة في برنامج عمل عقد المنحدرين من أصل أفريقي
    Se había incorporado un formato especial para los Afrodescendientes y los indígenas en el censo nacional. UN وأدرج نموذج خاص بالمنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية في التعداد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus