"para los coordinadores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمنسقين
        
    • لجهات تنسيق
        
    • للمنسق
        
    • لمنسقي
        
    • لمراكز تنسيق
        
    • أجل المنسقين
        
    • إلى المنسقين
        
    • لمراكز التنسيق
        
    • لمسؤولي التنسيق
        
    • لمساعدة المنسقين
        
    • لنظام المنسقين
        
    • لجهات الاتصال
        
    • لجهات التنسيق
        
    • لحلقات الاتصال
        
    • لصالح المنسقين
        
    Esa colaboración se verá considerablemente facilitada por las ya mencionadas Directrices para los coordinadores Residentes de las Naciones Unidas. UN اﻷمر الذي ستيسره الى حد كبير المبادئ التوجيهية للمنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة والمشار اليها أعلاه.
    El grupo de trabajo acaba de ultimar un proyecto de directrices para los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN وقد أكمل الفريق العامل حاليا مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية للمنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة.
    Los grupos de tareas interinstitucionales estaban dedicados a producir resultados concretos, como directrices para los coordinadores residentes. UN وفرق العمل المشتركة بين الوكالات في طور وضع مدخلات ملموسة مثل مبادئ توجيهية للمنسقين المقيمين.
    13. Se elaborará y difundirá un mandato genérico para los coordinadores de cuestiones de género de las oficinas regionales y de los países. UN 13 - وضع ونشر مرجعيات عامة لجهات تنسيق الشؤون الجنسانية على مستوى المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية.
    Apoyamos la iniciativa denominada Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos y la elaboración de un manual para los coordinadores y otras directrices. UN ونحن نؤيد مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع ووضع كتيب للمنسق وغيره من التوجيه.
    Se elaboró un perfil normalizado para los coordinadores humanitarios con el fin de fomentar la coherencia en su selección. UN وجرى وضع توصيف موحد لمنسقي المساعدة الإنسانية تعزيزا للاتساق في عملية اختيارهم.
    Los grupos de tareas interinstitucionales estaban dedicados a producir resultados concretos, como directrices para los coordinadores residentes. UN وفرق العمل المشتركة بين الوكالات في طور وضع مدخلات ملموسة مثل مبادئ توجيهية للمنسقين المقيمين.
    Los grupos de tareas interinstitucionales estaban dedicados a producir resultados concretos, como directrices para los coordinadores residentes. UN وفرق العمل المشتركة بين الوكالات في طور وضع مدخلات ملموسة مثل مبادئ توجيهية للمنسقين المقيمين.
    También se iniciarían actividades de capacitación en la utilización de las directrices, y se solicitaría al Centro de Turín que elaborara un módulo de capacitación para los coordinadores residentes. UN وسيقدم أيضا تدريب على استخدام المبادئ التوجيهية وسيطلب من مركز تورين أن يضع نموذجا تدريبيا للمنسقين المقيمين.
    La nota será un instrumento de referencia útil para los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وستكون المذكرة التوجيهية مرجعا مفيدا بالنسبة للمنسقين الإقليميين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    Nuevas funciones que se sugieren para los coordinadores políticos UN الأدوار الجديدة المقترحة للمنسقين السياسيين
    En consulta con los asociados de las Naciones Unidas, se preparan y dictan nuevos cursos de orientación y capacitación para los coordinadores residentes UN إعداد وتعميم دورات تعريفية وتدريبية شاملة، بالتشاور مع شركاء الأمم المتحدة، مصممة حديثا للمنسقين المقيمين
    Las oportunidades de capacitación y aprendizaje para los coordinadores residentes han aumentado y en 2008 se inició un programa para reforzar la capacidad directiva de las mujeres que ocupan esos puestos. UN كما زادت فرص التدريب والتعلم المتاحة للمنسقين الإقليميين، وبدأ في عام 2008 تنفيذ برنامج تنمية قيادات المنسقات المقيمات.
    La Secretaría distribuirá el calendario de actividades en el que se programará una reunión para cada grupo de trabajo y una reunión para los coordinadores especiales. UN ستعمل الأمانة على إتاحة الجدول الزمني للأنشطة الذي سيشمل عقد اجتماع لكل فريق عامل واجتماع للمنسقين الخاصين.
    13. Se han elaborado mandatos genéricos para los coordinadores de cuestiones de género a nivel regional y de los países. UN 13 - وُضعت الاختصاصات العامة لجهات تنسيق الشؤون الجنسانية على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    Los candidatos que superan la evaluación de las competencias para los coordinadores residentes habrán demostrado su capacidad de responsabilizarse de las labores de las Naciones Unidas en esas circunstancias difíciles. UN والمنسقون الذين يجتازون تقييم الكفاءة للمنسق المقيم سيكونون قد برهنوا على قدرتهم على قيادة جهود الأمم المتحدة في ظل هذه الظروف الصعبة.
    En 2008, el PNUD proporcionó capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género en su Centro Regional de Bratislava para los coordinadores de cuestiones de género de la región. UN ففي عام 2008، نظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في مركزه الإقليمي في براتيسلافا، تدريبا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني لمنسقي شؤون جنسانية من المنطقة.
    También se han elaborado mandatos para los coordinadores de las cuestiones relativas a las minorías étnicas de los programas. UN كما وضعت اختصاصات لمراكز تنسيق شؤون الأقليات الإثنية التي أنشئت في البرامج.
    Su delegación acoge con satisfacción el progreso logrado en la implantación de una serie de criterios sobre el rendimiento y un marco de rendición de cuentas para los coordinadores residentes en todo el sistema. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالتقدم المحرز في وضع معايير أداء على نطاق المنظومة وإطار مساءلة من أجل المنسقين المقيمين.
    Los grupos de tareas procurarán obtener resultados concretos, como por ejemplo propuestas programáticas conjuntas o complementarias, y directrices concretas para los coordinadores residentes. UN وستسعى فرق العمل إلى تقديم مخرجات ملموسة مثل مقترحات برنامجية ومبادئ توجيهية محددة مشتركة أو متكاملة إلى المنسقين المقيمين.
    Barbados, por ejemplo, lleva a cabo un programa de capacitación para los coordinadores de las cuestiones de género de los ministerios y departamentos gubernamentales. UN ففي بربادوس، مثلا، يجري تنفيذ برنامج تدريبي لمراكز التنسيق الجنسانية في الوزارات والإدارات الحكومية.
    El Fondo introdujo mejoras con respecto a la evaluación elaborando una guía completa de aplicación para los beneficiarios, una guía para los coordinadores y una guía para la gestión basada en los resultados destinadas a fortalecer la capacidad de los beneficiarios de las subvenciones para planificar, gestionar y evaluar sus programas. UN ٣ - وقد قام الصندوق بتحسينات متعلقة بالتقييم عبر وضع دليل تنفيذ شامل للجهات المتلقية للمنح ودليل لمسؤولي التنسيق ودليل للإدارة القائمة على النتائج من أجل تعزيز قدرات متلقي المنح في مجالات التخطيط للبرامج وإدارتها وتقييمها.
    c) Elabore una estrategia integrada de capacitación y apoyo para los coordinadores residentes, a fin de ayudarlos a responder mejor a las necesidades, prioridades y desafíos de los países en que se ejecutan programas y abordar las exigencias del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo sin demandas contrapuestas; UN (ج) وضع استراتيجية متكاملة للتدريب والدعم لمساعدة المنسقين المقيمين على التعامل بصورة أفضل مع الاحتياجات والأولويات والتحديات التي تواجهها البلدان المستفيدة من البرامج، وتلبية متطلبات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي دون مزاحمتها بمتطلبات منافسة؛
    En la nota de orientación del CAC para los coordinadores residentes se destaca la importancia que reviste para la aplicación de los resultados de las conferencias celebrar consultas con las organizaciones no gubernamentales y los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer y prestarles apoyo. UN و تؤكد المذكرة اﻹرشادية للجنة التنسيق اﻹدارية الموجهة لنظام المنسقين المقيمين أهمية إجراء المشاورات مع المنظمات غير الحكومية واﻷجهزة الوطنية وتقديم الدعم لها من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ جداول أعمال المؤتمرات.
    Capacitación para los coordinadores de cuestiones de género UN دورة تدريبية لجهات الاتصال المعنية بالمسائل الجنسانية
    Los materiales preparados por el UNICEF para los coordinadores y los equipos de apoyo encargados de la protección de la infancia en las comunidades y los campamentos de desplazados internos permitieron un mayor acceso a la información sobre las cuestiones relacionadas con la seguridad y la protección de los niños y una intensificación de la labor de protección de la infancia. UN وتم بفضل قيام اليونيسيف بإعداد مواد لجهات التنسيق لحماية الطفولة وأفرقة الدعم داخل مخيمات ومجتمعات المشردين داخليا تحسين إمكانية الحصول على المعلومات بشأن سلامة الطفل وحمايته وتعزيز أنشطة حماية الطفل.
    Propuesta de directrices para los coordinadores nacionales del Enfoque Estratégico, como parte de las actividades dirigidas a fortalecer y otorgar prioridad a las capacidades de gestión de los productos químicos: propuesta presentada por la región de África UN مبادئ توجيهية مقترحة لحلقات الاتصال الوطنية التابعة للنهج الاستراتيجي، كجزء من الجهود الرامية لتعزيز وتحديد أولويات قدرات الإدارة الوطنية للمواد الكيميائية: مقترح مقدم من إقليم أفريقيا
    El UNICEF participó en la sesión de información de 1997 para los coordinadores residentes que ocupaban este puesto por primera vez, que tuvo lugar en Nueva York. UN وفي ١٩٩٧، شاركت اليونيسيف في دورة إحاطة عقدت في نيويورك لصالح المنسقين المقيمين الجدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus