"para mí misma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لنفسي
        
    • مع نفسي
        
    Sería tan fácil, sólo por una vez usar las especias para mí misma. Open Subtitles سيكون الأمر سهلاً . إذا إستخدمت التوابل ولو مرة واحدة لنفسي
    Y pensé para mí misma. que el Delta del Mississippi era un lugar de donde las personas con dinero, la gente con oportunidad, esas personas, se van. TED فقلتُ لنفسي أن دلتا المسيسيبي كانت مكاناً حيث الأثرياء، ومن هم من أصحاب الفرص، كل أمثال هؤلاء، كانوا يغادرون.
    A veces, planeo compartir mis imágenes y otras veces, solo las tomo para mí misma. TED أخطط أحياناً لمشاركة صوري، وأحياناً أخرى ألتقطها فقط لنفسي.
    Pensé para mí misma que realmente hay algunos de nosotros en este mundo que han de cargar con más de la media de desgracias. Open Subtitles قلت لنفسي أن هنالك بعضنا منا على هذه الأرض تثقلهم أعباء أكثر من إبتلائهم بالحظ العثر
    Así que he estado disfrutando de un muy necesario tiempo para mí misma. Open Subtitles لذلك فقد كنتُ أستمتع مع نفسي وقت إحتياجي لنفسي
    Mira... deseo probar que puedo hacer esto, incluso si es sólo para mí misma. Open Subtitles النظرة... أُريدُ الإثْبات بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ هذا، حتى إذاه فقط لنفسي.
    A mí me gusta tener las noches para mí misma. Open Subtitles . او يا .. نعم، انه نوعي المفضل لياليي لنفسي.
    La única manera de que algún día seré maravillosa para mí misma... no es por lo que le hago a mi cuerpo... sino por lo que le hago a mi mente. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لأكون عظيماً بالنسبة لنفسي هي ليس ما أفعله لجسدي.. و لكن ما أفعله لعقلي.
    No consumo drogas. Eso es lo que hago para mí misma. Open Subtitles فقط لكي ابقى دائماً على المسار هذا كل ما أقوم به لنفسي
    ¿No puedo tener... ni cinco minutos para mí misma, para leer los titulares y beber mi zumo? Open Subtitles أذهب للمدرسة طوال الأسبوع أيمكنني فقط أن أحصل على خمس دقائق لنفسي
    Finalmente tenía tiempo para mí misma, y me lo arruinó el hombre-niño que tengo en casa. Open Subtitles لقد وجدت وقتاً أخيراً لنفسي وقد خرب هذا الرجل الطفل الذي يعيش معي
    Sí, creo que necesito unos minutos para mí misma también Open Subtitles نعم . أعتقد اني احتاج دقائق قليلة لنفسي ايضاً
    Estoy segura que siempre mantengo lo que pienso para mí misma. Open Subtitles ما أشكال الغيوم الغير عادية ترسم شكل في دقيقه وشكل آخر في دقيقه خرى انا دائما احتفظ بتفكيري لنفسي
    Tal vez sólo estaba tratando de probar algo para mí misma... que podía ser normal... tener una relación normal... una vida normal. Open Subtitles ،ربّما كنتُ أحاول إثبات شيءٍ لنفسي ،أنّ بإمكاني أن أكون طبيعيّة ،علاقة طبيعيّة .حياة طبيعيّة
    Así que, por supuesto, volvamos a casa, ven a espiarme, envíame un libro... destruye la vida que he construido para mí misma... Open Subtitles لذا عد للمنزل, وتعالَ تجسس عليّ, وأرسل لي كتابك.. وخرب لي حياتي التي بنيتُها لنفسي..
    Acabo de salir de una relación, y necesito un tiempo para mí misma ahora mismo. Open Subtitles يجب علي الخروج بشئ و انا الان بحاجة لأعمل لنفسي
    Por una vez, guardé lo que sentía para mí misma. Open Subtitles للمرة الأولى، أحتفظت بما أشعر به حقاً لنفسي
    Pero el trabajo ha sido una locura y con la lesión de Robert, no he tenido un minuto para mí misma y me temo que mis modales se han ido al garete. Open Subtitles ولكن في العمل الوضع كان مجنونا ومع اصابه روبرت،ليس لدي دقيقه لنفسي وأخشى أن اخلاقي قد ضاعت.
    Es una que me guardé para mí misma porque tuve que hacerlo para proteger a mi hijo. Open Subtitles قصة أبقيتها لنفسي لأنني إضطررتُ لذلك.. لأجل حماية إبني.
    Miren, cuando escuché que se habían prometido, pensé para mí misma, "estos son dos chicos... especiales". Open Subtitles أنظر، عندما سمعت أنكما خطبتما، فكرت مع نفسي أنكما... طفلين مميزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus