"para mejorar la gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتحسين الإدارة
        
    • لتحسين إدارة
        
    • أجل تحسين إدارة
        
    • أجل تحسين الإدارة
        
    • لتعزيز الإدارة
        
    • في تحسين الإدارة
        
    • لتعزيز إدارة
        
    • في تحسين إدارة
        
    • أجل تعزيز إدارة
        
    • لتحسين إدارتها
        
    • لتحسين اﻻدارة
        
    • الرامية إلى تحسين إدارة
        
    • على تحسين الإدارة
        
    • لتحسين التنظيم
        
    • لتحسين ادارة
        
    Dicho esto, el UNICEF reconoce que todavía le queda mucho por hacer para mejorar la gestión basada en los resultados. UN ورغم ذلك، تقر اليونيسيف بأنه ما زال عليها القيام بالكثير لتحسين الإدارة القائمة على أساس النتائج فيها.
    Informe del Secretario General sobre medidas eficaces para mejorar la gestión UN تقرير الأمين العام عن التدابير الكفؤة والفعالة لتحسين الإدارة
    Deben cumplirse los compromisos de larga data formulados por la Asamblea General para mejorar la gestión de los recursos humanos. UN وقال إنه ينبغي الوفاء بالالتزامات التي تعهّدت بها الجمعية العامة منذ أمد بعيد لتحسين إدارة الموارد البشرية.
    Asimismo, debería aplicar medidas para mejorar la gestión de los riesgos, a tenor de las recomendaciones del Auditor Externo. UN وينبغي لها أيضا أن تنفّذ التدابير اللازمة لتحسين إدارة المخاطر، تمشيا مع توصيات مراجع الحسابات الخارجي.
    La sede de la Universidad y los centros de investigaciones y capacitación examinarán los comentarios y observaciones de la Junta para mejorar la gestión general de los programas. UN أحيــط علمــا بتوصيــات المجلس وسيقوم مقر الجامعة ومركز البحوث والتدريب التابعة لها باستعراض تعليقات وملاحظات المجلس وذلك من أجل تحسين إدارة البرامج بشكل عام.
    Se expresó preocupación por el programa de reforma y la financiación del programa, que exigiría el establecimiento de prioridades para mejorar la gestión. UN وأُعرب عن القلق بشأن برنامج الإصلاح وتمويل البرنامج، الذي يتطلب تحديد الأولويات من أجل تحسين الإدارة.
    Medidas eficaces para mejorar la gestión UN تدابير كفؤة وفعالة لتحسين الإدارة
    Raras veces se publica información sobre la evaluación de los resultados que realiza el consejo de administración, y mucho menos sobre cómo se utilizan las evaluaciones de los resultados para mejorar la gestión. UN ونادراً ما يكشف عن تقييم أداء المجلس، ويندر بشكل أكثر الكشف عن كيفية استخدام عمليات تقييم الأداء لتحسين الإدارة.
    Apuntaban a desarrollar la solidez institucional y la capacidad de adopción de decisiones para mejorar la gestión ambiental con miras al desarrollo sostenible. UN وكانت تهدف إلى تطوير مواطن القوة المؤسسية وقدرات اتخاذ القرار لتحسين الإدارة البيئية للتنمية المستدامة.
    :: Las organizaciones regionales encargadas de crear capacidad deben preparar programas duraderos para mejorar la gestión y la transparencia en los servicios de suministro de agua; UN :: يجب على المنظمات الإقليمية لبناء القدرات أن تضع برامج مستدامة لتحسين الإدارة والشفافية في خدمات المياه؛
    Así pues, es preciso adoptar medidas complementarias para mejorar la gestión de la deuda. UN ولذلك فإنه يجب الاضطلاع بتدابير اضافية لتحسين إدارة الدين.
    Se habían adoptado medidas para mejorar la gestión del proceso en 1995, tomando debidamente en cuenta las inquietudes expuestas por los miembros de la Junta. UN وذكر أن هناك إجراءات قد اتخذت لتحسين إدارة العملية في ١٩٩٥، وروعيت فيها أوجه القلق الذي أثارها أعضاء المجلس.
    Se habían adoptado medidas para mejorar la gestión del proceso en 1995, tomando debidamente en cuenta las inquietudes expuestas por los miembros de la Junta. UN وذكر أن هناك إجراءات قد اتخذت لتحسين إدارة العملية في ١٩٩٥، وروعيت فيها أوجه القلق الذي أثارها أعضاء المجلس.
    El programa de los Voluntarios de las Naciones Unidas informó a la Junta de que al breve plazo terminaría el proceso de mejoramiento del módulo de finanzas y financiación para mejorar la gestión de los recursos del programa. UN وأبلغ البرنامج المجلس بأنه سينتهي قريبا من تعزيز وحدة المالية والتمويل لتحسين إدارة موارد البرنامج.
    El consorcio creó también un equipo de trabajo al que encargó que formulara recomendaciones para mejorar la gestión de la información. UN كما أنشأت المجموعة أيضا فرقة عمل لوضع توصيات من أجل تحسين إدارة المعلومات.
    Se expresó preocupación por el programa de reforma y la financiación del programa, que exigiría el establecimiento de prioridades para mejorar la gestión. UN وأُعرب عن القلق بشأن برنامج الإصلاح وتمويل البرنامج، الذي يتطلب تحديد الأولويات من أجل تحسين الإدارة.
    La CESPAO también ha elaborado una herramienta de supervisión del rendimiento para mejorar la gestión conjunta de la información sobre la ejecución del programa y del presupuesto. UN وأنشأت الإسكوا أيضا أداة لرصد الأداء لتعزيز الإدارة المشتركة للبرامج والمعلومات عن أداء الميزانية.
    También encomiaron los importantes progresos que había realizado la UNOPS para mejorar la gestión de la organización y aumentar la transparencia. UN وأشادت بما أحرزه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من تقدم كبير في تحسين الإدارة التنظيمية وزيادة الشفافية.
    El PNUD ha tomado las medidas que se describen a continuación para mejorar la gestión y coordinación de la asistencia internacional. UN وقد اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخطوات المذكورة أدناه لتعزيز إدارة وتنسيق المساعدة الدولية.
    Hay muchas formas de aplicar la tecnología genética para mejorar la gestión y eficiencia de las prácticas agrícolas. UN 36 - لتكنولوجيا الجينات تطبيقات عديدة يمكن استخدامها في تحسين إدارة الممارسات الزراعية وزيادة كفاءتها.
    Las autoridades nacionales han reconocido la necesidad de seguir aumentando la financiación, los recursos humanos y los conocimientos técnicos para mejorar la gestión de los casos. UN وأقرت السلطات الوطنية بالحاجة إلى زيادة التمويل، والموارد البشرية والخبرة التقنية من أجل تعزيز إدارة القضايا.
    En 2014, el Ministerio del Interior ha dado prioridad a la supervisión de todos los CIE que albergan a migrantes y a un estudio para mejorar la gestión de esos centros. UN وفي 2014 أعطت وزارة الداخلية الأولوية لرصد جميع مراكز إيواء المهاجرين، ووضع دراسة لتحسين إدارتها.
    La Oficina será una fuente de ideas para mejorar la gestión pero no podrá, por sí sola, reformar a la Organización. UN وعلى الرغم من أن المكتب سيطرح أفكارا لتحسين اﻹدارة فإنه لن يستطيع بنفسه أن يصلح اﻷمم المتحدة.
    El éxito de estas nuevas iniciativas para mejorar la gestión de la información dentro del Programa debe examinarse, a más tardar, a fines de 2002. UN ويتعين استعراض مدى فعالية هذه المبادرات الجديدة الرامية إلى تحسين إدارة المعلومات، داخل البرنامج، بحلول نهاية عام 2002.
    Todos los locales de la administración pública también cuentan con una persona encargada de la accesibilidad para mejorar la gestión diaria de las instalaciones sin barreras. UN ويوجد أيضاً في جميع المباني الحكومية شخص مكلف بإمكانية الوصول دون عوائق حرصاً على تحسين الإدارة اليومية للمرافق الميسرة الخالية من العوائق.
    6. La estrategia de gestión de recursos humanos establece un conjunto de iniciativas interrelacionadas para mejorar la gestión en la Secretaría. UN ٦ - ومضى قائلا إن استراتيجية تنظيم الموارد البشرية حددت مجموعة من المبادرات المترابطة لتحسين التنظيم في اﻷمانة العامة.
    Se ha desplegado ya un gran esfuerzo en la preparación de los marcos de planificación y de otros dispositivos para mejorar la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz; queda mucho por hacer para lograr los objetivos fijados. UN وقد اتجه بالفعل قدر كبير من الجهود نحو وضع أطر للتخطيط وغيرها من اﻷدوات المساعدة لتحسين ادارة عمليات حفظ السلم؛ ولا يزال يتعين عمل الكثير من أجل تحقيق اﻷهداف المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus