Dicho esto, el UNICEF reconoce que todavía le queda mucho por hacer para mejorar la gestión basada en los resultados. | UN | ورغم ذلك، تقر اليونيسيف بأنه ما زال عليها القيام بالكثير لتحسين الإدارة القائمة على أساس النتائج فيها. |
Informe del Secretario General sobre medidas eficaces para mejorar la gestión | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الكفؤة والفعالة لتحسين الإدارة |
Deben cumplirse los compromisos de larga data formulados por la Asamblea General para mejorar la gestión de los recursos humanos. | UN | وقال إنه ينبغي الوفاء بالالتزامات التي تعهّدت بها الجمعية العامة منذ أمد بعيد لتحسين إدارة الموارد البشرية. |
Asimismo, debería aplicar medidas para mejorar la gestión de los riesgos, a tenor de las recomendaciones del Auditor Externo. | UN | وينبغي لها أيضا أن تنفّذ التدابير اللازمة لتحسين إدارة المخاطر، تمشيا مع توصيات مراجع الحسابات الخارجي. |
La sede de la Universidad y los centros de investigaciones y capacitación examinarán los comentarios y observaciones de la Junta para mejorar la gestión general de los programas. | UN | أحيــط علمــا بتوصيــات المجلس وسيقوم مقر الجامعة ومركز البحوث والتدريب التابعة لها باستعراض تعليقات وملاحظات المجلس وذلك من أجل تحسين إدارة البرامج بشكل عام. |
Se expresó preocupación por el programa de reforma y la financiación del programa, que exigiría el establecimiento de prioridades para mejorar la gestión. | UN | وأُعرب عن القلق بشأن برنامج الإصلاح وتمويل البرنامج، الذي يتطلب تحديد الأولويات من أجل تحسين الإدارة. |
Medidas eficaces para mejorar la gestión | UN | تدابير كفؤة وفعالة لتحسين الإدارة |
Raras veces se publica información sobre la evaluación de los resultados que realiza el consejo de administración, y mucho menos sobre cómo se utilizan las evaluaciones de los resultados para mejorar la gestión. | UN | ونادراً ما يكشف عن تقييم أداء المجلس، ويندر بشكل أكثر الكشف عن كيفية استخدام عمليات تقييم الأداء لتحسين الإدارة. |
Apuntaban a desarrollar la solidez institucional y la capacidad de adopción de decisiones para mejorar la gestión ambiental con miras al desarrollo sostenible. | UN | وكانت تهدف إلى تطوير مواطن القوة المؤسسية وقدرات اتخاذ القرار لتحسين الإدارة البيئية للتنمية المستدامة. |
:: Las organizaciones regionales encargadas de crear capacidad deben preparar programas duraderos para mejorar la gestión y la transparencia en los servicios de suministro de agua; | UN | :: يجب على المنظمات الإقليمية لبناء القدرات أن تضع برامج مستدامة لتحسين الإدارة والشفافية في خدمات المياه؛ |
Así pues, es preciso adoptar medidas complementarias para mejorar la gestión de la deuda. | UN | ولذلك فإنه يجب الاضطلاع بتدابير اضافية لتحسين إدارة الدين. |
Se habían adoptado medidas para mejorar la gestión del proceso en 1995, tomando debidamente en cuenta las inquietudes expuestas por los miembros de la Junta. | UN | وذكر أن هناك إجراءات قد اتخذت لتحسين إدارة العملية في ١٩٩٥، وروعيت فيها أوجه القلق الذي أثارها أعضاء المجلس. |
Se habían adoptado medidas para mejorar la gestión del proceso en 1995, tomando debidamente en cuenta las inquietudes expuestas por los miembros de la Junta. | UN | وذكر أن هناك إجراءات قد اتخذت لتحسين إدارة العملية في ١٩٩٥، وروعيت فيها أوجه القلق الذي أثارها أعضاء المجلس. |
El programa de los Voluntarios de las Naciones Unidas informó a la Junta de que al breve plazo terminaría el proceso de mejoramiento del módulo de finanzas y financiación para mejorar la gestión de los recursos del programa. | UN | وأبلغ البرنامج المجلس بأنه سينتهي قريبا من تعزيز وحدة المالية والتمويل لتحسين إدارة موارد البرنامج. |
El consorcio creó también un equipo de trabajo al que encargó que formulara recomendaciones para mejorar la gestión de la información. | UN | كما أنشأت المجموعة أيضا فرقة عمل لوضع توصيات من أجل تحسين إدارة المعلومات. |
Se expresó preocupación por el programa de reforma y la financiación del programa, que exigiría el establecimiento de prioridades para mejorar la gestión. | UN | وأُعرب عن القلق بشأن برنامج الإصلاح وتمويل البرنامج، الذي يتطلب تحديد الأولويات من أجل تحسين الإدارة. |
La CESPAO también ha elaborado una herramienta de supervisión del rendimiento para mejorar la gestión conjunta de la información sobre la ejecución del programa y del presupuesto. | UN | وأنشأت الإسكوا أيضا أداة لرصد الأداء لتعزيز الإدارة المشتركة للبرامج والمعلومات عن أداء الميزانية. |
También encomiaron los importantes progresos que había realizado la UNOPS para mejorar la gestión de la organización y aumentar la transparencia. | UN | وأشادت بما أحرزه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من تقدم كبير في تحسين الإدارة التنظيمية وزيادة الشفافية. |
El PNUD ha tomado las medidas que se describen a continuación para mejorar la gestión y coordinación de la asistencia internacional. | UN | وقد اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخطوات المذكورة أدناه لتعزيز إدارة وتنسيق المساعدة الدولية. |
Hay muchas formas de aplicar la tecnología genética para mejorar la gestión y eficiencia de las prácticas agrícolas. | UN | 36 - لتكنولوجيا الجينات تطبيقات عديدة يمكن استخدامها في تحسين إدارة الممارسات الزراعية وزيادة كفاءتها. |
Las autoridades nacionales han reconocido la necesidad de seguir aumentando la financiación, los recursos humanos y los conocimientos técnicos para mejorar la gestión de los casos. | UN | وأقرت السلطات الوطنية بالحاجة إلى زيادة التمويل، والموارد البشرية والخبرة التقنية من أجل تعزيز إدارة القضايا. |
En 2014, el Ministerio del Interior ha dado prioridad a la supervisión de todos los CIE que albergan a migrantes y a un estudio para mejorar la gestión de esos centros. | UN | وفي 2014 أعطت وزارة الداخلية الأولوية لرصد جميع مراكز إيواء المهاجرين، ووضع دراسة لتحسين إدارتها. |
La Oficina será una fuente de ideas para mejorar la gestión pero no podrá, por sí sola, reformar a la Organización. | UN | وعلى الرغم من أن المكتب سيطرح أفكارا لتحسين اﻹدارة فإنه لن يستطيع بنفسه أن يصلح اﻷمم المتحدة. |
El éxito de estas nuevas iniciativas para mejorar la gestión de la información dentro del Programa debe examinarse, a más tardar, a fines de 2002. | UN | ويتعين استعراض مدى فعالية هذه المبادرات الجديدة الرامية إلى تحسين إدارة المعلومات، داخل البرنامج، بحلول نهاية عام 2002. |
Todos los locales de la administración pública también cuentan con una persona encargada de la accesibilidad para mejorar la gestión diaria de las instalaciones sin barreras. | UN | ويوجد أيضاً في جميع المباني الحكومية شخص مكلف بإمكانية الوصول دون عوائق حرصاً على تحسين الإدارة اليومية للمرافق الميسرة الخالية من العوائق. |
6. La estrategia de gestión de recursos humanos establece un conjunto de iniciativas interrelacionadas para mejorar la gestión en la Secretaría. | UN | ٦ - ومضى قائلا إن استراتيجية تنظيم الموارد البشرية حددت مجموعة من المبادرات المترابطة لتحسين التنظيم في اﻷمانة العامة. |
Se ha desplegado ya un gran esfuerzo en la preparación de los marcos de planificación y de otros dispositivos para mejorar la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz; queda mucho por hacer para lograr los objetivos fijados. | UN | وقد اتجه بالفعل قدر كبير من الجهود نحو وضع أطر للتخطيط وغيرها من اﻷدوات المساعدة لتحسين ادارة عمليات حفظ السلم؛ ولا يزال يتعين عمل الكثير من أجل تحقيق اﻷهداف المحددة. |