"para mejorar los sistemas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتحسين نظم
        
    • أجل تحسين نظم
        
    • على تحسين نظم
        
    • لتعزيز نظم
        
    • لتحسين النظم
        
    • في تحسين نظم
        
    • الرامية إلى تحسين نظم
        
    • لتحسين شبكات
        
    • ترمي إلى تحسين نظم
        
    • لتحسين نُظم
        
    • لتحسين أنظمة
        
    • بغية تحسين نظم
        
    • تستهدف تحسين نظم
        
    • في تطبيق الأساليب المحسنة في
        
    • تحسين أنظمة
        
    Dichas respuestas contienen información sobre las políticas y medidas en curso de adopción o previstas para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN وتقدم هذه الردود معلومات عن السياسات واﻹجراءات التي يجري اتخاذها أو يُزمع اتخاذها لتحسين نظم النقل العابر.
    También se indican las medidas en curso de aplicación para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN ويبرز أيضاً اﻹجراءات الجاري اتخاذها لتحسين نظم النقل العابر.
    Estas respuestas contienen informaciones sobre las políticas y medidas en curso de adopción o previstas para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN وتقدم هذه الردود معلومات عن السياسات والتدابير التي يجري أو يتوخى اتخاذها لتحسين نظم المرور العابر.
    POLÍTICAS Y MEDIDAS ADOPTADAS POR ALGUNOS PAÍSES Y ORGANIZACIONES INTERNACIONALES para mejorar los sistemas de TRANSPORTE DE TRÁNSITO UN السياسات العامة والإجراءات التي اتخذتها فرادى البلدان والمنظمات الدولية من أجل تحسين نظم النقل العابر
    En la actualidad las Naciones Unidas desempeñan una función dinámica prestando asistencia a los gobiernos para mejorar los sistemas de gestión y finanzas públicas, generando y difundiendo información y adaptando las prácticas mejores y más apropiadas. UN ١٤١ - تقوم اﻷمم المتحدة بدور السبق في مساعدة الحكومات على تحسين نظم اﻹدارة العامة والمالية العامة من خلال تجهيز المعلومات ونشرها وتكييف أفضل الممارسات وأنسبها بما يلائم احتياجات مختلف الحكومات.
    Se describen también las medidas en curso de realización para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN كما يبرز التدابير الجاري اتخاذها لتحسين نظم المرور العابر.
    En la segunda sección se exponen las medidas recientes adoptadas en los planos, nacional, subregional e internacional para mejorar los sistemas de tránsito en las diferentes esferas esenciales, incluidos los problemas concretos que se han encontrado. UN ويستعرض الفرع الثاني بعد ذلك اﻹجراءات التي اتخذت مؤخراً على اﻷصعدة الوطنية ودون الاقليمية والدولية لتحسين نظم المرور العابر في المناطق الرئيسية المختلفة، بما في ذلك المشاكل المحددة التي ووجهت.
    No hay duda de que la ciencia y la tecnología moderna pueden hacer una gran contribución para mejorar los sistemas de cultivo y pastoreo. UN ولا شك أن العلم والتكنولوجيا الحديثين يمكن أن يقدما مساهمة كبيرة لتحسين نظم الزراعة والرعي.
    Las Partes se refirieron a las opciones tecnológicas para mejorar los sistemas de riego. UN وأشارت الأطراف إلى الخيارات التكنولوجية لتحسين نظم الري.
    Asimismo, estamos convencidos de que una cooperación ampliada entre los Estados para mejorar los sistemas de control de exportaciones es una manera muy eficaz de luchar contra el terrorismo internacional. UN كما نعتقد أن توسيع نطاق التعاون بين الدول لتحسين نظم مراقبة الصادرات وسيلة فعالة جدا لمواجهة الإرهاب الدولي.
    Se siguen tomando medidas para mejorar los sistemas de datos, establecer normas, redactar manuales y directivas y dictar cursos de capacitación. UN ويستمر اتخاذ تدابير لتحسين نظم البيانات، ووضع المقاييس، وإعداد الأدلة والمبادئ التوجيهية، وتنظيم التدريب.
    También se han adoptado medidas para mejorar los sistemas de seguridad física y tecnológica de las fuentes de radiación selladas de gran actividad. UN واتُخذت إجراءات لتحسين نظم السلامة والأمن المتعلقة بالمصادر المشعة المُشمَّعة العالية النشاط.
    B. Modalidades de acción para mejorar los sistemas de tránsito UN طرائق العمل من أجل تحسين نظم المرور العابر
    Se aprobó un conjunto de conclusiones y recomendaciones convenidas para mejorar los sistemas de tránsito. UN واعتمدت في هذا الاجتماع مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها من أجل تحسين نظم المرور العابر.
    El servicio de agua y saneamiento ambiental trabaja en colaboración con la Oficina de Programas de Emergencia para mejorar los sistemas de alerta temprana, la capacidad de respuesta rápida y las redes de apoyo. UN وتعمل مجموعة المياه والتصحاح البيئي مع مكتب برامج الطوارئ على تحسين نظم اﻹنذار المبكر والقدرة على الاستجابة السريعة وشبكات الدعم.
    Es necesario ofrecer incentivos y mantener el apoyo para mejorar los sistemas de observación y recopilar y divulgar datos. UN هناك حاجة إلى توفير الحوافز ومواصلة تقديم الدعم لتعزيز نظم المراقبة، وإلى جمع البيانات ونشرها.
    Además, la compañía de servicios médicos Novo Nordisk firmó un acuerdo de asociación con el Organismo para mejorar los sistemas de salud y combatir la diabetes y enfermedades conexas en beneficio de los refugiados de Palestina. UN وبالإضافة إلى ذلك، انضمت شركة الرعاية الصحية الدانمركية نوفو نورديسك إلى اتفاق شراكة مع الوكالة لتحسين النظم الصحية ومكافحة داء السكري والأمراض المرتبطة به بالنسبة للاجئين الفلسطينيين.
    El desarrollo de los recursos humanos y tecnológicos reviste una importancia fundamental para mejorar los sistemas de información y comunicaciones en los países en desarrollo. UN كما أن تنمية الموارد البشرية والتقنية لها أهمية حيوية في تحسين نظم الإعلام والاتصال في البلدان النامية.
    Las iniciativas para mejorar los sistemas de tenencia de la tierra deben incluir usuarios y propietarios tradicionales de la tierra como participantes activos. UN وينبغي للجهود الرامية إلى تحسين نظم حيازة الأراضي أن تشمل مالكي الأراضي ومستعمليها التقليديين كمشتركين نشطين.
    En la reunión se aprobó un plan de acción para mejorar los sistemas de tránsito del país. UN واعتمد الاجتماع خطة عمل لتحسين شبكات النقل في ذلك البلد.
    Por consiguiente, en el proceso preparatorio deberían estudiarse medidas adecuadas para mejorar los sistemas de tránsito a todos los niveles. UN ومما يقتضي القيام، أثناء العملية التحضيرية، بالنظر في اتخاذ تدابير ترمي إلى تحسين نظم العبور على كافة المستويات.
    V. Estrategias recomendadas para mejorar los sistemas de registro civil y estadísticas vitales UN الفصل الخامس- استراتيجيات موصى بها لتحسين نُظم التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية
    Esos acuerdos son mecanismos importantes para mejorar los sistemas de tránsito y su cumplimiento generalizado mejoraría la cooperación internacional. UN وهذه الاتفاقات أداة مهمة لتحسين أنظمة المرور العابر ويمكن لتطبيقها على نطاق واسع أن يعزز التعاون الدولي.
    A menos que los gobiernos y los sectores económicos pertinentes tomen medidas adecuadas para mejorar los sistemas de información, los sistemas de apoyo y programas de investigación, las instituciones y el marco jurídico, la situación actual seguirá empeorando. UN ٨ - وما لم تتخذ الحكومات والقطاعات الاقتصادية ذات الصلة اجراءات ملائمة بغية تحسين نظم المعلومات، والدعم والبرامج في مجال البحث، والمؤسسات واﻷطر القانونية، فإن الحالة الراهنة لن تزداد إلا سوءا.
    La información recibida contenía las líneas generales de los programas que los países están ejecutando o tienen planificado ejecutar para mejorar los sistemas de tránsito. UN 41- وأشارت المعلومات الواردة إلى البرامج القطرية التي هي قيد التنفيذ أو المخطط تنفيذها والتي تستهدف تحسين نظم شبكات المرور العابر.
    También tienen dificultades para mejorar los sistemas de trabajo y de gestión lo necesario para aumentar su competitividad en los mercados mundiales. UN كما أنها تواجه مشكلات في تطبيق الأساليب المحسنة في العمل والإدارة، وهي أساليب لازمة لتعزيز القدرة على المنافسة في الأسواق العالمية.
    Las recomendaciones de los equipos, que figuran en el informe, son valiosas y prácticas para mejorar los sistemas de respuesta en casos de desastre. UN وكانت التوصيات الواردة في تقرير الفريق قيِّمة وعملية من أجل تحسين أنظمة الاستجابة للكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus