Los dos componentes también han colaborado para diseñar el contenido de un seminario sobre derechos humanos para miembros del Comité de Comunidades de las Asambleas Municipales. | UN | وعملت المنظمتان أيضا على وضع مضمون دورة دراسية من أجل الحلقة الدراسية بشأن حقوق الإنسان المخصصة لأعضاء لجنة الطوائف في المجالس البلدية. |
Presentación de información a cargo de expertos para miembros de la Sexta Comisión y todos los interesados en la clonación humana | UN | جلسة إحاطة مقدمة لأعضاء اللجنة السادسة وجميع الأطراف الأخرى المهتمة حول موضوع استنساخ البشر |
Presentación de información a cargo de expertos para miembros de la Sexta Comisión y todos los interesados en la clonación humana | UN | جلسة إحاطة مقدمة لأعضاء اللجنة السادسة وجميع الأطراف الأخرى المهتمة حول موضوع استنساخ البشر |
Las reuniones pueden ser de una comisión, para miembros sólo, o simposios y congresos internacionales abiertos a todos. | UN | ويمكن أن تكون هذه الاجتماعات اجتماعات لجان للأعضاء فقط أو ندوات ومؤتمرات دولية مفتوحة للجميع. |
Presentación de información a cargo de expertos para miembros de la Sexta Comisión y todos los interesados en la clonación humana | UN | إحاطة مقدمة من الخبراء لأعضاء اللجنة السادسة وجميع الأطراف الأخرى المهتمة بالاستنساخ البشري |
Dijo que la visita, la primera explícitamente para miembros de la Junta, se hizo a iniciativa del Presidente y fue financiada por el Gobierno de Suiza. | UN | وذكر أن الزيارة، وهي الأولى المخصصة صراحة لأعضاء المكتب، قد جرت بناء على مبادرة من الرئيس وتولت تمويلها حكومة سويسرا. |
Experiencia adquirida con las actividades piloto de formación para miembros de los equipos de expertos | UN | الخبرة المكتسبة خلال الأنشطة التدريبية الرائدة لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض |
Experiencia adquirida con las actividades piloto de formación para miembros de los equipos de expertos | UN | الخبرات المكتسبة من أنشطة التدريب الرائدة لأعضاء فرق خبراء الاستعراض |
Experiencia adquirida con las actividades piloto de formación para miembros de los equipos de expertos | UN | الخبرة المكتسبة خلال الأنشطة التدريبية الرائدة لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض |
:: Dos sesiones informativas sobre derechos humanos para miembros del Parlamento | UN | :: إحاطتان إعلاميتان تقدمان لأعضاء البرلمان |
Prepara las bibliografías para miembros de la Corte que sean necesarias, y compila una bibliografía anual de todas las publicaciones relacionadas con la Corte. | UN | وتقوم بإعداد ببليوغرافيات لأعضاء المحكمة حسب الطلب وتعد ببليوغرافيا سنوية بجميع المنشورات المتعلقة بالمحكمة. |
Dijo que la visita, la primera explícitamente para miembros de la Junta, se hizo a iniciativa del Presidente y fue financiada por el Gobierno de Suiza. | UN | وذكر أن الزيارة، وهي الأولى المخصصة صراحة لأعضاء المكتب، قد جرت بناء على مبادرة من الرئيس وتولت تمويلها حكومة سويسرا. |
Prepara las bibliografías para miembros de la Corte que sean necesarias, y compila una bibliografía anual de todas las publicaciones relacionadas con la Corte. | UN | وتقوم بإعداد ببليوغرافيات لأعضاء المحكمة حسب الاقتضاء وتعد ببليوغرافيا سنوية بجميع المنشورات المتعلقة بالمحكمة. |
Sesión de información para miembros del Congreso de los Estados Unidos y parlamentarios del Canadá sobre problemas ambientales a nivel mundial y sobre los programas y actividades del PNUMA destinados a resolverlos | UN | جلسات إحاطة لأعضاء في كونغرس الولايات المتحدة وللبرلمانيين الكنديين بشأن القضايا البيئية العالمية وما يتعلق بذلك من برامج وأنشطة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مصممة لمعالجة هذه القضايا |
Prepara las bibliografías que sean necesarias para miembros de la Corte y compila una bibliografía anual de todas las publicaciones relacionadas con la Corte. | UN | وتقوم بإعداد ببليوغرافيات لأعضاء المحكمة حسب الطلب وتعد ببليوغرافيا سنوية بجميع كافة المنشورات المتعلقة بالمحكمة. |
Se organizó un seminario sobre el presupuesto nacional y los derechos humanos para miembros de la Asamblea Nacional. | UN | ونُظمت حلقة عمل لأعضاء الجمعية الوطنية بشأن الميزانية الوطنية وحقوق الإنسان. |
Prepara las bibliografías que sean necesarias para miembros de la Corte y compila una bibliografía anual de todas las publicaciones relacionadas con la Corte. | UN | وتقوم بإعداد ببليوغرافيات لأعضاء المحكمة حسب الطلب وتعد ببليوغرافيا سنوية بجميع كافة المنشورات المتعلقة بالمحكمة. |
Los puestos adicionales para miembros no permanentes podrían distribuirse de la forma siguiente: | UN | ويمكن توزيع المقاعد الإضافية للأعضاء غير الدائمين على النحو التالي: |
Los puestos adicionales para miembros no permanentes podrían distribuirse de la forma siguiente: | UN | ويمكن توزيع المقاعد الإضافية للأعضاء غير الدائمين على النحو التالي: |
Los puestos adicionales para miembros no permanentes podrían distribuirse de la forma siguiente: | UN | ويمكن توزيع المقاعد الإضافية للأعضاء غير الدائمين على النحو التالي: |
Ucrania cree que en caso de que se crearan dos puestos adicionales para miembros permanentes del Consejo de Seguridad, el número de miembros no permanentes debería aumentarse en ocho, lo que sumaría 18 miembros no permanentes. | UN | وتعتقد أوكرانيا أنه إذا أوجد مقعدان إضافيان لعضوين دائمين في مجلس اﻷمن فينبغي أن يُزاد عدد اﻷعضاء غير الدائمين بثمانية أعضاء فيصبح مجموع اﻷعضاء غير الدائمين ١٨ عضوا. |
:: Ocho seminarios sobre concienciación en materia de derechos humanos para miembros del Parlamento nacional y del Sudán meridional y personal parlamentario | UN | :: تنظيم 8 حلقات عمل بشأن التوعية بحقوق الإنسان لفائدة أعضاء البرلمان القومي وبرلمان جنوب السودان والموظفين البرلمانيين |
Es más fácil obtener este resultado con la participación de 30 países que con la creación de dos o cinco puestos para miembros permanentes; | UN | وتحقيق هذه النتيجة بناء على وجود عدد من البلدان يبلغ ٣٠ بلدا يعد أيسر من تحقيقها استنادا إلى أساس أكثر محدودية يتضمن وجود بلدان إضافية من البلدان ذات العضوية الدائمة يتراوح عددها بين ٢ و ٥؛ |
Cursos para miembros del poder judicial | UN | الدورات الخاصة بأعضاء السلطة القضائية |
El Relator Especial y miembros del Foro celebraron una sesión de diálogo durante el seminario celebrado para miembros del Foro en 2002, a tiempo que tendrán la oportunidad de interactuar periódicamente durante futuros programas de capacitación. | UN | وعقد المقرر الخاص وأعضاء المنتدى جلسة حوار في الحلقة الدراسية التي نظمت لصالح أعضاء المنتدى في سنة 2002، وستتاح لهم فرص منتظمة للتفاعل أثناء برامج التدريب في المستقبل. |
El Comité recomienda al Estado parte que amplíe las actividades y los programas de capacitación para miembros del parlamento, funcionarios del poder judicial y otros funcionarios públicos, en particular el personal de las fuerzas de orden público y de los servicios de atención de la salud, de modo que cobren conciencia de todas las formas de violencia contra la mujer y puedan prestar apoyo adecuado a las víctimas. | UN | وتوصي اللجنة بتوسيع نطاق الأنشطة والبرامج التدريبية الموجهة للبرلمانيين ومسؤولي الجهاز القضائي والمسؤولين الحكوميين، ولا سيما لموظفي إنفاذ القوانين، ومقدمي الخدمات الصحية، وذلك لكفالة توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة وضمان قدرتهم على توفير الدعم الملائم للضحايا. |
76.35 Poner en marcha programas de capacitación en el ámbito de los derechos humanos para miembros del poder judicial y personal encargado de hacer cumplir la ley, incluidos agentes de policía, fuerzas de seguridad y funcionarios penitenciarios (Canadá); | UN | 76-35- أن تضع برامج تدريبية في مجال حقوق الإنسان للمنتمين إلى الجهاز القضائي ولموظفي إنفاذ القوانين، بمن فيهم موظفو الشرطة وقوات الأمن والمؤسسات الإصلاحية (كندا)؛ |
Se ha organizado en abril/mayo un curso de formación de una semana para miembros de la Comisión Nacional de Derechos Humanos con la asistencia de un consultor internacional en derechos humanos. | UN | وفي الفترة نيسان/ أبريل - أيار/مايو، نظمت دورة تدريبية مدتها أسبوع من أجل أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمساعدة خبير استشاري دولي في مجال حقوق الإنسان. |
Beneficiarios de la ejecución de 5 proyectos paliativos para miembros de la comunidad y ex miembros de bandas armadas, en colaboración al 50% con organismos de las Naciones Unidas | UN | عدد المستفيدين من خمسة مشاريع مؤقتة نفذت من أجل أفراد من المجتمعات المحلية وأفراد عصابات سابقين، بنسبة 50 في المائة لكل فئة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة |