Una vez más, el Embajador de Benin se ha ofrecido amablemente para presentar el proyecto de resolución, y tengo entendido que lo hizo esta mañana. | UN | مرة أخرى، تفضل سفير بنن وأبدى استعداده لعرض مشروع القرار، وأنا أفهم أنه فعل ذلك صباح اليوم. |
Tiene la palabra el representante de Irlanda para presentar el proyecto de resolución. | UN | أعطي الكلمة لممثل أيرلندا لعرض مشروع القرار. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el representante de la Argentina, quien hablará en nombre del Grupo de los 77 y China, para presentar el proyecto de resolución A/65/L.75. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الأرجنتين، متكلماً بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، ليعرض مشروع القرار. |
Tengo el gusto de dar la palabra al Sr. Erdenechuluun para presentar el proyecto de resolución A/C.1/50/L.28/Rev.1. | UN | يسرنـي اﻵن أن أدعــو السفير إردينيشولون، ممثل منغوليا، ليعرض مشروع القرار A/C.1/50/L.28/ Rev.1. |
Tiene ahora la palabra la representante del Brasil para presentar el proyecto de resolución A/62/L.27. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل البرازيل، لتقديم مشروع القرار A/62/L.27. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para presentar el proyecto de resolución A/C.1/65/L.33 que será familiar para muchos desde el año pasado. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأعرض مشروع القرار ((A/C.1/65/L.33 الذي سيجده الكثيرون من العام الماضي مألوفاً. |
Se están haciendo los preparativos necesarios para presentar el proyecto de ley a la Asamblea Popular durante la próxima legislatura. | UN | وجارى اتخاذ الإجراءات لعرض مشروع القانون على مجلس الشعب خلال دورته القادمة. |
Estas son las observaciones que quería hacer para presentar el proyecto de resolución titulado “Asistencia de emergencia a Mozambique”. | UN | تلك هي الملاحظات القليلة التي نويت أن أبديها لعرض مشروع القرار بشأن »تقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق«. |
Doy la palabra al representante de Etiopía para presentar el proyecto de resolución A/50/L.40/Rev.1. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل اثيوبيا لعرض مشروع القرار A/50/40/Rev.1. |
Doy la palabra al representante de Ucrania para presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/50/L.50/Rev.2. | UN | أعطي الكلمة لممثل أوكرانيا لعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.50/Rev.2. |
Tiene ahora la palabra al representante de Bangladesh para presentar el proyecto de resolución A/57/L.9. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل بنغلاديش لعرض مشروع القرار A/57/L.9. |
Tiene ahora la palabra la representante del Brasil para presentar el proyecto de resolución A/57/L.8. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثلة البرازيل لعرض مشروع القرار A/57/L.8. |
Tiene la palabra el representante del Líbano para presentar el proyecto de resolución A/51/L.25/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة لممثل لبنان ليعرض مشروع القرار A/51/25/Rev.1. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Tiene la palabra el representante de Djibouti para presentar el proyecto de resolución A/51/L.32/Rev.1. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لممثل جيبوتي ليعرض مشروع القرار 1.veR/23.L/15/A. |
Tiene la palabra el representante del Pakistán para presentar el proyecto de resolución A/52/L.75/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان ليعرض مشروع القرار A/52/L.75/Rev.1. |
Tiene ahora la palabra el representante de Granada para presentar el proyecto de resolución A/57/L.55/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل غرينادا ليعرض مشروع القرار A/57/L.55/Rev.1. |
Los miembros de la Comisión saben que el verdadero propósito de este informe es difamar el sistema político, constitucional y jurídico de Cuba y facilitar un pretexto para presentar el proyecto de resolución que los Estados Unidos han preparado de antemano. | UN | إن أعضاء اللجنة يعلمون جيدا أن الهدف الحقيقي من هذا التقرير هو الاساءة الى النظام السياسي والدستوري والقانوني والقضائي في كوبا وايجاد ذريعة لتقديم مشروع القرار الذي أعدته الولايات المتحدة في هذا الصدد. |
También quisiera aprovechar esta oportunidad para presentar el proyecto de resolución sobre el informe de la Conferencia de Desarme, contenido en el documento A/C.1/59/L.27/Rev.1. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأعرض مشروع القرار المتعلق بتقرير مؤتمر نزع السلاح الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.27/Rev.1. |
Reconociendo también la asistencia prestada por 11 Estados miembros para presentar el proyecto " Tecnología de la Información para Africa " a la Comisión Europea a fin de que lo examine en el marco de la Cuarta Convención de Lomé, | UN | وتقديرا منه أيضا للتأييد الذي توفره احدى عشرة من الدول اﻷعضاء من أجل تقديم مشروع " تكنولوجيا المعلومات من أجل افريقيا " كي تنظر فيه اللجنة اﻷوروبية مرة أخرى في إطار اتفاقية لومي الرابعة، |
Aprovecho esta oportunidad para presentar el proyecto de resolución A/C.1/57/L.11, titulado " Centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme " . | UN | وأغتنم أيضا هذه الفرصة كي أعرض مشروع القرار A/C.1/57/L.11، المعنون " مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح " . |
a) En febrero y marzo de 2011 una misión conjunta de alto nivel de la FAO, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo visitó a varios asociados que proporcionan recursos para presentar el proyecto de plan de acción y verificar su interés en apoyarlo; | UN | (أ) زارت بعثة مشتركة رفيعة المستوى من منظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي عدة جهات من الشركاء في الموارد في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس 2011 لعرض مسودة خطة العمل والتحقّق من اهتمامهم بدعمها؛ |
Quiero aprovechar esta oportunidad para presentar el proyecto de resolución relativo al informe de la Conferencia de Desarme, que figura en el documento A/C.1/58/L.5. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرض مشروع القرار المتعلق بتقرير مؤتمر نزع السلاح، الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.5. |
Tiene la palabra la representante de Bangladesh para presentar el proyecto de resolución A/58/L.14. | UN | أعطى الكلمة لممثلة بنغلاديش كي تعرض مشروع القرار A/58/L.14 . |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Ahora tiene la palabra el representante del Congo para presentar el proyecto de resolución A/51/L.30. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لممثل الكونغو ليقوم بعرض مشروع القرار A/51/L.30. |
Tiene la palabra la representante de Costa Rica para presentar el proyecto de resolución en su forma revisada. | UN | أعطي الكلمة لممثلة كوستاريكا لتعرض مشروع القرار المنقح. |
Tiene ahora la palabra el representante del Brasil para presentar el proyecto de resolución A/59/L.22. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل البرازيل ليقدم مشروع القرار A/59/L.22. |