"para presentarlos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتقديمها
        
    • لعرضها
        
    • أجل عرضها
        
    • بغية تقديمها
        
    • أجل تقديمها
        
    • لكي تقدم
        
    • على أن تقدمهما
        
    • لكي يقدما
        
    A continuación el Relator Especial prepararía informes de supervisión para presentarlos a la Comisión de Desarrollo Social. UN وعندئذ، سيعد المقرر الخاص تقارير بشأن الرصد لتقديمها إلى لجنة التنمية الاجتماعية.
    Prepara informes sobre los recursos necesarios y las estimaciones de gastos de la UNOMIL para presentarlos a la Sede. UN ويعد بيانا باحتياجات البعثة من الموارد وتقديرات التكاليف المتعلقة بالبعثة لتقديمها الى المقر.
    Se dispone de planillas metodológicas para los países que deseen utilizar esos indicadores al efectuar la planificación nacional o al preparar informes sobre su situación para presentarlos a la Comisión. UN ومضت قائلة إن صحائف المنهجية متاحة للبلدان التي ترغب في استخدام المؤشرات في أنشطتها في ميدان التخطيط الوطني أو في إعداد لمحات قطرية لتقديمها إلى اللجنة.
    Prepara memorandos e informes administrativos para presentarlos a la Sede y otra correspondencia conexa. UN يعد المذكرات والتقارير الادارية لعرضها على المقر وغيرها من المراسلات ذات الصلة.
    No se planteó ninguna objeción en cuanto a ninguno de los documentos examinados y se convino en que estarían listos en los seis idiomas de la Convención para presentarlos a la Primera Reunión. UN ولم تثر أية اعتراضات فيما يتعلق بأي من الورقات التي نُظر فيها، وتم الاتفاق على وضع هذه الورقات في صيغتها النهائية بلغات الاتفاقية الست جميعها من أجل عرضها على الاجتماع الأول.
    En la actualidad, se están recabando los puntos de vista de gobiernos, organismos y organizaciones no gubernamentales para presentarlos a la Comisión de Derechos Humanos en 1998. UN ويجري في الوقت الراهن جمع آراء الحكومات والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية لتقديمها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨.
    La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta. UN وستلخص الأمانة النتائج التي تتمخض عنها جلسات الاستماع هذه لتقديمها كمساهمة في مناقشات المجلس.
    La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta. UN وستلخص الأمانة النتائج التي تتمخض عنها جلسات الاستماع هذه لتقديمها كمساهمة في مناقشات المجلس.
    La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta. UN وستُلخص الأمانة النتائج التي تتمخض عنها جلسات الاستماع هذه لتقديمها كمساهمة في مناقشات المجلس.
    Esos informes fueron recopilados y resumidos por la secretaría para presentarlos al CRIC 3. UN وقامت الأمانة بتجميع هذه المساهمات وتوليفها لتقديمها إلى الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta. UN وستُلخص الأمانة النتائج التي تتمخض عنها جلسات الاستماع هذه لتقديمها كمساهمة في مناقشات المجلس.
    La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta. UN وستلخص الأمانة النتائج التي تتمخض عنها جلسات الاستماع هذه لتقديمها كمساهمة في مناقشات المجلس.
    La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta. UN وستُلخص الأمانة نتائج جلسات الاستماع هذه لتقديمها كمساهمة في مناقشات المجلس.
    La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta. UN وستلخّص الأمانة نتائج جلسات الاستماع غير الرسمية لتقديمها كإسهام في المناقشات في المجلس.
    La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas, para presentarlos como contribución a los debates de la Junta. UN وستلخص الأمانة نتائج جلسة الاستماع غير الرسمية لتقديمها كإسهام في المناقشات الجارية في المجلس.
    La secretaría resumirá los resultados de las reuniones, para presentarlos como contribución a los debates de la Junta. UN وستُلخص الأمانة نتائج جلسة الاستماع غير الرسمية لتقديمها كإسهام في المناقشات الجارية في المجلس.
    Recientemente la Oficina del PIDC examinó otras 80 propuestas y aprobó nuevos proyectos por valor de 2,5 millones de dólares para presentarlos al Consejo. UN وقام مكتب البرنامج مؤخرا باستعراض ٨٠ اقتراحا آخر ووافق على مشاريع جديدة تمثل ٢,٥ مليون دولار لعرضها على المجلس.
    La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta. UN وسوف تلخص الأمانة ما تتمخض عنه جلسات الاستماع غير الرسمية من نتائج لعرضها كمساهمة في مناقشات المجلس.
    No se planteó ninguna objeción en cuanto a ninguno de los documentos examinados y se convino en que estarían listos en los seis idiomas de la Convención para presentarlos a la Primera Reunión. UN ولم تثر أية اعتراضات فيما يتعلق بأي من الورقات التي نظر فيها، وتم الاتفاق على وضع هذه الورقات في صيغتها النهائية بلغات الاتفاقية الست جميعها من أجل عرضها على الاجتماع الأول.
    La Asamblea de la OACI, en su 32° período de sesiones, instó a su Comité Jurídico a que cooperase con el UNIDROIT con el fin de ultimar los proyectos para presentarlos a una conferencia diplomática lo antes posible. UN وحثت الدورة الثانية والثلاثون للجمعية اللجنة القانونية لمنظمة الطيران المدني الدولي على مواصلة العمل المشترك مع المعهد للانتهاء من وضع مشاريع النصوص بغية تقديمها إلى مؤتمر دبلوماسي في أقرب موعد ممكن.
    Saint Kitts y Nevis y Trinidad y Tabago también comunicaron al Equipo de Vigilancia que habían adoptado providencias sobre la preparación de sus informes para presentarlos a la brevedad. UN كما أبلغت سانت كيتس ونيفس وترينيداد وتوباغو فريق الرصد بأنهما اتخذتا الإجراءات المتعلقة بإعداد تقاريرهما من أجل تقديمها في أقرب وقت ممكن.
    Además, se acordó que, en la presente etapa, era preferible que la Secretaría preparase los futuros capítulos para presentarlos a la Comisión en su período de sesiones siguiente. UN واتفق أيضا على أنه من المستحسن في المرحلة الحالية أن يسمح لﻷمانة بالمضي في إعداد الفصول المقبلة لكي تقدم إلى الدورة المقبلة للجنة.
    ii) Una lista detallada en la que se describiera la situación de todos los estudios en curso de la Subcomisión, así como un examen general de sus actividades, para presentarlos al Consejo en 2006. UN ' 2` قائمة مفصلة تصف حالة جميع الدراسات التي تجريها اللجنة الفرعية، فضلاً عن استعراض شامل لأنشطتها، على أن تقدمهما إلى المجلس في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus