"para promover la universalidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتعزيز عالمية
        
    • لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم
        
    • الرامية إلى تعزيز عالمية
        
    • لتشجيع انضمام جميع بلدان العالم
        
    • لتحقيق عالمية
        
    • أجل تعزيز عالمية
        
    • الرامية إلى تشجيع عالمية
        
    • لتعزيز الطابع العالمي
        
    • المتعلقة بعالمية
        
    • الرامية إلى تحقيق عالمية
        
    • الرامية إلى الترويج لعالمية
        
    • الرامية إلى ترويج عالمية
        
    • الرامية إلى تعزيز عالميّة
        
    • التي تهدف إلى تشجيع عالمية
        
    • المتعلقة بتعزيز عالمية
        
    Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del programa de patrocinio de la Convención UN :: خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ برنامج رعايـة في إطـار اتفاقية الأسلحة التقليدية
    Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del UN خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ
    Proyecto de Plan de acción para promover la universalidad de la Convención UN مشروع خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية
    PLAN DE ACCIÓN para promover la universalidad DE LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE UN خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيَّنة
    El Secretario General vuelve a insistir en la aplicación del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos. UN وشدد مرة أخرى على تنفيذ خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Nos congratulamos también de la adopción por la Tercera Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención de un Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos; UN نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لخطة العمل لتشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها؛
    Adoptar el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, con arreglo a la parte III del Documento Final. UN اعتماد خطة عمل لتحقيق عالمية اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، كما ترد في الجزء الثالث من الوثيقة الختامية.
    Tercero, se convino en un plan de acción para promover la universalidad. UN ثالثا، تم الاتفاق على خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    * Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del programa de patrocinio de la Convención UN :: خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ برنامج رعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية
    Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del UN خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك
    Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del UN خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك
    * Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del programa de patrocinio de la Convención UN :: خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ برنامج رعاية اتفاقية الأسلحة التقليدية
    La adopción de un Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención ha sido otro paso importante. UN وكان اعتماد خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية خطوة هامة أخرى في هذا المجال.
    PLAN DE ACCIÓN para promover la universalidad DE LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE UN خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية
    PROPUESTA SOBRE UN PLAN DE ACCIÓN para promover la universalidad DE LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS (CAC) UN جعل الاتفاقية وبروتوكولاتها عالمية اقتراح بشأن خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية
    PROPUESTA REVISADA SOBRE UN PLAN DE ACCIÓN para promover la universalidad DE LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS (CAC) UN جعل الاتفاقية وبروتوكولاتها عالمية اقتراح بشأن خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية
    La política de Israel es apoyar las iniciativas para promover la universalidad de estos dos importantes instrumentos. UN وتتبع إسرائيل سياسة قوامها دعم الجهود الرامية إلى تعزيز عالمية هاتين الاتفاقيتين المهمتين.
    Nos congratulamos también de la adopción por la Tercera Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención de un Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos; UN نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لخطة العمل لتشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها؛
    Sin embargo, tras varias gestiones de Alemania ante Namibia para promover la universalidad, al parecer Namibia ha perdido interés. Los funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores señalan que Namibia no ve necesidad de adherirse a todos los tratados internacionales y aducen también la dificultad de persuadir a otros ministerios. UN ولكن عقب عدة مساع قامت بها ألمانيا تجاه ناميبيا لتحقيق عالمية الاتفاقية، يبدو أن ناميبيا لم تعد مهتمة بالأمر، إذ ذكر مسؤولو وزارة الخارجية أن ناميبيا لا ترى أن هناك حاجة إلى الانضمام إلى جميع المعاهدات الدولية، وتحدثوا عن وجود صعوبات في إقناع الوزارات الأخرى في الحكومة.
    Malasia reitera su llamamiento en favor de la creación de un mecanismo de consulta de alto nivel para promover la universalidad del Tratado. UN وتؤكد ماليزيا مجددًا نداءها من أجل إنشاء آلية رفيعة المستوى للتشاور من أجل تعزيز عالمية المعاهدة.
    El Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, adoptado en la tercera Conferencia de Examen de 2006, tiene por objeto facilitar este progreso. UN والهدف من خطة العمل الرامية إلى تشجيع عالمية الاتفاقية، والتي اعتمدت خلال المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2006، هو تحقيق هذا التقدم.
    Deben realizarse esfuerzos para promover la universalidad de los acuerdos de salvaguardias amplias del OIEA y sus protocolos adicionales. UN وينبغي بذل الجهود لتعزيز الطابع العالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية.
    3. La reunión del Grupo de Expertos se centró en los esfuerzos orientados a la universalización del Protocolo II Enmendado en el marco de la aplicación del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos. UN 3- ركز اجتماع فريق الخبراء على الجهود الرامية إلى إضفاء طابع العالمية على البروتوكول الثاني المعدل في إطار تنفيذ خطة العمل المتعلقة بعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Su satisfacción por la adopción del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos, UN ارتياحها إزاء اعتماد خطة العمل الرامية إلى تحقيق عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    Es necesario realizar mayores consideraciones acerca de cómo las Altas Partes Contratantes pueden promover la universalización de este instrumento e implementar el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos. UN وقال إن من الضروري مواصلة التفكير في السبل التي يتسنى بها للأطراف المتعاقدة السامية أن تشجع الانضمام العالمي إلى الصك وتنفذ خطة العمل الرامية إلى الترويج لعالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    En consecuencia, por más que sean bienvenidas las diversas actividades realizadas para promover la universalización, deben redoblarse los esfuerzos por aplicar el plan de acción para promover la universalidad de la Convención. UN وإذا كان ينبغي الترحيب بمختلف الأنشطة المضطلع بها لتشجيع انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، فإنه يجب تكثيف الجهود لتنفيذ خطة العمل الرامية إلى ترويج عالمية الاتفاقية.
    Las medidas tomadas en la Tercera Conferencia de Examen son muy alentadoras, en concreto la adopción del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y del programa de patrocinio. UN والتدابير التي اتخذت خلال المؤتمر الثالث مشجعة جداً، ولا سيما اعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالميّة الاتفاقية وبرنامج الرعاية.
    Resulta claro y su estructura se ajusta a los distintos mandatos establecidos por la tercera Conferencia de Examen, así como a las decisiones que esta ha tomado sobre el establecimiento de un mecanismo para el cumplimiento aplicable a la Convención, el Programa de patrocinio y el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención. UN ومن الواضح أن هيكله يتمشى مع الولايات المختلفة التي حددها المؤتمر الاستعراضي الثالث، فضلاً عن القرارات التي اتخذها المؤتمر بشأن إنشاء آلية مراقبة الامتثال لأحكام الاتفاقية، وبرنامج الرعاية وخطة العمل التي تهدف إلى تشجيع عالمية الاتفاقية.
    Karin Hjalmarsson y Jacklin Georges trabajaron en proyectos de la Acción conjunta de la UE de apoyo a la Convención para promover la universalidad y la aplicación de la Convención y respaldar la labor del programa entre períodos de sesiones en curso. UN وعلى مدى عام 2013، عملت السيدة كارين هيالمارسون والسيدة جاكلين جورجز في مشاريع إجراء الاتحاد الأوروبي المتعلقة بتعزيز عالمية الاتفاقية وتنفيذها وبدعم عمل برنامج ما بين الدورات الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus