"para protegerlo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لحمايته
        
    • لحمايتها
        
    • لحمايتك
        
    • لتحميه
        
    • لأحميه
        
    • ليحميه
        
    • أجل حمايته
        
    • لكي تحميه
        
    • عن حمايته
        
    • لنحميك
        
    • لحمايتكَ
        
    • لكي لا
        
    Si cambio su destino, podemos estar juntos... y seguiré siendo fuerte para protegerlo. Open Subtitles إذا بترت مصيره يمكن أنْ نبقى معاً وسأبقى قويّة كفاية لحمايته
    En el Protocolo de Kyoto se emprendió un esfuerzo mundial para protegerlo. UN لقد وجﱠه بروتوكول كيوتو جهدا عالميا لحمايته.
    Parece ser que antes de la muerte del niño cada uno de esos organismos suponía que otro estaba ocupándose del caso y, al ocurrir los hechos, nada se hizo para protegerlo. UN ويظهر أن كل وكالة كان تفترض، قبل وفاة الطفل أن وكالة أخرى تقوم بفحص قضيته، ومن ثم لم يتخذ أي إجراء لحمايته.
    Los Gobiernos de los Territorios de Ultramar, ciertos grupos de la sociedad civil, el sector privado y el Gobierno del Reino Unido ya colaboran para protegerlo. UN وتعمل حاليا حكومات أقاليم ما وراء البحار، ومجموعات المجتمع المدني، والقطاع الخاص وحكومة المملكة المتحدة معا لحمايتها.
    - Una limosna para protegerlo del mal. - Yo soy el mal. Open Subtitles مبلغ صغير لحمايتك من الشر - أنا الشـــر -
    Su organización está estructurada para protegerlo de la misma manera. Open Subtitles لقد شيـّد منظمته من العائلة لتحميه في نفس الوقت
    El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad del bien permitirá tomar medidas para protegerlo. UN والتحذير المسبق بأن حرمة هذا الشيء ستنتهك سيتيح اتخاذ خطوات لحمايته.
    El advertir a tiempo sobre la pérdida de la inviolabilidad de un bien permitirá tomar medidas para protegerlo. UN والتحذير المسبق بأن حرمة هذا الشيء ستنتهك سيتيح اتخاذ خطوات لحمايته.
    El autor fue agredido por otro preso en dos ocasiones, sin que ningún guardia interviniese para protegerlo. UN وتعرض مرتين للاعتداء على يد أحدهم ولم يتدخل أي حارس لحمايته.
    El autor fue agredido por otro preso en dos ocasiones, sin que ningún guardia interviniese para protegerlo. UN وتعرض مرتين للاعتداء على يد أحدهم ولم يتدخل أي حارس لحمايته.
    Pero así como tú lo entregaste para protegerlo yo tengo que darle la libertad de elegir su propio camino. Open Subtitles ..لكن مثلما أنت تخليت عنه لحمايته كان عليّ أن أعطيه حرية اختيار طريقه
    Cuando tu hijo tiene un don primero tiendes a ocultarlo, para protegerlo de todo. Open Subtitles عندما أبنك يكون لديه هبه إهتمامك الأول بأن تخفيه بعيداً لحمايته من كل شئ
    Albie estuvo de acuerdo con bajar las luces un poquito cada noche mientras yo estuviera ahí para protegerlo. Open Subtitles وافق ألب على تخفيف الضوء قليلاً كل ليلة طالما أنا موجود لحمايته
    Hace lo necesario para protegerlo y eso no la hace horrible. Open Subtitles , أنتِ تفعلين ما هو مطلوب لحمايته و هذا لا يجعلكِ فظيعة
    Bajamos un tubo por tu garganta y lo unimos a la parte baja de tu esófago para protegerlo de los ácidos del estómago. Open Subtitles نضع أنبوبة إلى داخل الحلق و نربط نهاية المرئ عندك لحمايته من الأحماض من المعدة
    Hagamos todo lo posible para protegerlo, proyectarlo y promoverlo. UN فلنبذل قصارى جهدنا لحمايتها والترويج لها والنهوض بها.
    La estación de lluvias estaba cerca... y no se podría reunir a una escolta para protegerlo. Open Subtitles موسم العواصف كان مقبلا عليهم ولا حرس يمكنه التجمع لحمايتها
    Todo lo que hice, fue para protegerlo. Open Subtitles كل شئ قمت به كان لحمايتك
    No sé si miente para protegerlo, o porque piensa que es inocente, pero ella sabe dónde está. Open Subtitles لا أدري إن كانت تكذب لتحميه أم لأنها تعتقد أنه بريء، لكنها تعلم أي مكانه
    Le prometí a sus padres cuando me convertí en su madrina que siempre estaría allí para protegerlo. Open Subtitles وعدت والديه عندما اصبحت امه الروحيه أنني سأكون دائماً بجواره لأحميه
    Trataron de quitárselo, hizo lo que pensó que tenía que hacer, para protegerlo, mantenerlo seguro. Open Subtitles لقد حاولوا أخذه منه فقام بما إعتقد ان عليه فعله ليحميه ويبقيه في آمان
    En cuanto al lugar de su detención, se mantiene en secreto para protegerlo. UN أما مكان احتجازه فلم يُكشف عنه من أجل حمايته.
    Los dirigentes de las Islas Falkland tienen plena conciencia de la fragilidad de ese ecosistema y no escatiman esfuerzos ni gastos para protegerlo o administrarlo eficientemente. UN وتعي قيادة جزر فولكلاند جيدا هشاشة ذلك النظام البيئي، ولا تدخر جهدا ولا تكلفة لكي تحميه وتديره بكفاءة.
    El autor no ha aportado pruebas de su supuesto riesgo de muerte, secuestro o malos tratos, ni de la incapacidad de las autoridades para protegerlo. UN ولم يقدم أدلة على زعم تعرضه للموت أو الاختطاف أو سوء المعاملة أو على عجز السلطات عن حمايته.
    Lo sabemos, y si no fuera tan tonto... sabría que inventamos eso para protegerlo. Open Subtitles نحن نعرف هذا و لو لم تكن غبى لتلك الدرجه... . لادركت اننا خططنا لتلك القصه فى الاخبار لنحميك
    Estoy aquí para protegerlo. Open Subtitles أنا هنا لحمايتكَ
    Fue absolutamente increíble cuando lo llevó a un lugar seguro para protegerlo de la hiena. TED وكان رائعاً جداً وقد حملته بهدوء الى مكان آمن لكي لا يطاله الضباع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus