"para que conste" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للعلم
        
    • لمعلوماتك
        
    • للسجل
        
    • لعلمك
        
    • للمعلومية
        
    • للتذكير
        
    • للتسجيل
        
    • وللعلم
        
    • ولمعلوماتك
        
    • لمعلوماتكِ
        
    • لدواعي التسجيل
        
    • لغرض التسجيل
        
    • لمعلوميتك
        
    • للسجلِ
        
    • لأغراض التسجيل
        
    Y Para que conste no se escapó de Barry porque tuviera sífilis. Open Subtitles وفقط للعلم انها لم تهرب من بارى لانها مريضه بالزهرى
    Para que conste, no soy una de esas personas con las que tienes que abrirte. Open Subtitles للعلم أنا لست واحدة من هؤلاء الناس الذين عليكِ أن تشني هجوماً عليهم
    Y Para que conste, no soy una de esas mujeres que tienen un agujero en su corazón y que sólo pueden llenarlo con un bebé. Open Subtitles لمعلوماتك أنا لست المرأة التي لديها فراغ بحياتها لا يشغله سوى الطفل
    Y confirme Para que conste que está intencionalmente hablando conmigo sin su abogado presente. Open Subtitles وتأكيد للسجل أنك تتحدث عن عمد لي دون المحامي الخاص بك الحالي.
    Mira, Para que conste, tuve una reacción alérgica a mis antihistamínicos, así que agradecería sólo un poco de compasión. Open Subtitles حسناً , لعلمك تصيبني ردة فعل من دواء مضاد للحساسية لذا أقدر لك القليل من التعاطف
    Para que conste, no he venido a pelear. Open Subtitles للمعلومية, أنا لم أتي الى هنا للشجار معك.
    Solo Para que conste, yo había votado en tu contra, E, pero he ido con la mayoría. Open Subtitles للتذكير فحسب، صوّت ضدك، لكنني تبعت الأغلبية
    Para que conste, nunca quise convertirme en el hombre que piensa que soy. Open Subtitles للعلم فقط لم أرد أن أصير ذلك الرجل الذي تظنني إياه
    Por desgracia, no. ¿Podrías? Para que conste, normalmente no hago esto así de rápido o no lo hago. Open Subtitles لأسف لا هل يمكنك؟ للعلم فأنا عادة لا أقوم بهذا.. بهذه السرعة. أو على الإطلاق.
    Debería hacer notar Para que conste que pensaba que tenía cuatro riñones. Open Subtitles ربما تريدين الملاحظة للعلم أنه يعتقد أن لديه أربعة كلى
    Para que conste, yo estaba protestando. Open Subtitles ، لمعلوماتك كنتُ أحتجّ رسميّاً
    Reverendo, Para que conste estoy contento de haber estado equivocado. Open Subtitles القس , لمعلوماتك انا ممتن لاني كنت على خطأ
    Me gustaría señalar de nuevo Para que conste que mi nombre no está allí. Open Subtitles أود أن أؤكد للسجل أن اسمي غير مذكور بين المتهمين
    Solo quiero decir Para que conste que está aquí por su propia voluntad y se rehusó a tener representación legal. Open Subtitles الآن، أريد أن أقول للسجل أنّك هنا بإرادتك ورفضت التمثيل القانوني
    Y Para que conste, no me gusta encontrar estas cosas en tu sofá. Open Subtitles و لعلمك لا احب وجود مثل هذه الاشياء فى سريرك
    Sólo Para que conste me gustan los que brillan en la oscuridad. Open Subtitles . . لعلمك فقط أنا أحب القيام بالأمور الآخرى
    Para que conste, esto va en contra del espíritu de la ONU. Open Subtitles للمعلومية ، فإن هذا مخالف لروح قرارات الأمم المتحدة
    Sólo Para que conste, a tu mamá no le gusta que la tomen desde atrás por debajo de los brazos. Open Subtitles حسناً, فقط للتذكير فوالدتك لاتحب العناق باليدان
    Para que conste, hagas lo que hagas en tu vida romántica personal, Open Subtitles للتسجيل مهما يكن ماتقومين به في حياتك الشخصية والرومانسية بالكامل
    Sólo Para que conste, una delegación aludió a la fuente de inestabilidad y peligro en el Oriente Medio. UN وللعلم والتسجيل فقط فقد أشار أحد الوفود إلى مصدر عدم الاستقرار والخطر في الشرق اﻷوسط.
    Y Para que conste, no he sido "Katie" desde 6º grado cuando me besaste en la calesita. Open Subtitles ولمعلوماتك .. لم أكن كيتي منذ الصف السادس عندما قبلتني على صخور البحر
    Claramente no lo sé. Pero, Para que conste... Contigo me animaría. Open Subtitles من الواضح أنني لا أعرف ولكن لمعلوماتكِ فأنا أدعمكِ
    El texto completo será distribuido a las delegaciones Para que conste en actas. UN وسيوزع النص الكامل على الوفود لدواعي التسجيل.
    Con el permiso de la Presidencia, procederé a dar lectura, Para que conste en actas, a una exposición oral del Secretario General relativa a las consecuencias financieras relacionadas con el proyecto de resolución A/C.1/62/L.35. UN وبعد إذن الرئيس، سأتلو الآن، لغرض التسجيل في المحضر، البيان الشفوي الذي أدلى به الأمين العام، بصدد الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/62/L.35.
    Muy bien, Para que conste, yo hice que eso sucediera. Open Subtitles حسنا,لمعلوميتك,لقد جعلت هذا يحدث
    Vale, Para que conste, la señora Gleason estaba siendo terriblemente injusta sobre permitirme retomar el test de vocabulario. Open Subtitles حسنا، للسجلِ السّيدة غلايسوم كَانتْ غير عادلة جداً حول السَماح لي لإعادة أخذ إختبارِ المفرداتَ
    Con permiso de la Presidencia, procederé a dar lectura -- Para que conste en actas -- a una declaración oral del Secretario General relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/62/L.45. UN وبعد إذن الرئيس، سأتلو الآن لأغراض التسجيل البيان الشفوي الذي أدلى به الأمين العام فيما يتعلق بالآثار المالية المرافقة لمشروع القرار A/C.1/62/L.45.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus