"para salvarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإنقاذي
        
    • لتنقذني
        
    • لينقذني
        
    • لتنقذيني
        
    • لأنقاذي
        
    • لكي تنقذني
        
    • لأجل إنقاذي
        
    • لأنقذ
        
    • إلى أنقذني
        
    • حتى تنقذني
        
    • لانقاذى
        
    Señor, sé lo que hizo por mí, cómo arriesgó su vida para salvarme. Open Subtitles أعلم ما فعلته من أجلي، يا سيدي. كيف خاطرت بحياتك لإنقاذي.
    Y eso no significa nada si 100.000 personas mueren para salvarme el pellejo. Open Subtitles و إنها لا تعني شيئاً إن مات مئة ألف شخص لإنقاذي
    Habías soportado torturas mil veces peores que las que yo podría soportar para salvarme la vida. Open Subtitles نلت عقوبة ألف مرة أسوأ من أيّ شي نلته وفعلتِ هذا لإنقاذي.
    Eun Jin vino hasta aquí para salvarme y tú lo hiciste solo por dinero. Open Subtitles اين جين قطعت الطريق الي هنا لتنقذني و انت فعلت هذا لاجل النقود
    No te puedes ir porque crees que debes estar allí para protegerme, para salvarme de mí mismo. Open Subtitles لا يمكنك الرحيل لأنك تعتقد ان عليك أن تكون هناك لحمايتي لتنقذني من نفسي
    Si no, ¿cómo podría arriesgar su vida para salvarme? Open Subtitles إن لم يكن كذلك، فلم يخاطر بحياته لينقذني ؟
    Tú no tenías motivos para salvarme, pero lo hiciste. Open Subtitles وأنتِ لم يكن لديكِ سبب يدفعكِ لإنقاذي لكنكِ فعلتِ
    - por mi. lo hiciste para salvarme. - y volveria a hacerlo. Open Subtitles من أجلي، فعلته لإنقاذي و مستعد أن أفعله ثانية
    No tenéis que cambiar el mundo entero sólo para salvarme Open Subtitles لا يجب أن تغيروا العالم بأسره فقط لإنقاذي
    Quiero una foto del héroe que arriesgó su vida para salvarme. Open Subtitles أريد صورة للبطل ، الذي ضحى بحياته لإنقاذي
    Perecerán. Aún hay tiempo para salvarme. Open Subtitles إنهم هالكون كلهم إنه انا فقط, لا يزال هناك وقت لإنقاذي
    Y el hombre que amas no levantó un dedo para salvarme. Open Subtitles والرجل الذي تحبينه لم يرفع أصبعاً لإنقاذي
    solamente le dije a las otras mamás que me diste 2/3 partes de su fuerza vital para salvarme. Open Subtitles انتظر حتى أخبر الأمهات الأخريات أنّك منحتني ثلثي قوة حياتك لتنقذني
    Y cuando caí por el acantilado cómo te tiraste para salvarme. Open Subtitles و وقوعي من الهاوية.. و كيف قفزت منها لتنقذني
    Eso no es nada. Fuiste atrás en el tiempo para salvarme una vez. Open Subtitles هذا لاشيء ، أنت رجعت بالزمن لتنقذني ذات مرة
    Pero esa noche lo hizo para salvarme. Open Subtitles لكن قام بذلك تلك الليلة لينقذني
    Ay, Todd, eres la única persona en el planeta que podría atravesar medio mundo para salvarme, y estaba tan metida en mi misma para verlo. Open Subtitles انت الشخص الوحيد علي هذا الكوكب قد يمشي نص المسافة حول العالم لينقذني وانا كنت منهمكة بذاتي لكي اري ذالك.
    Saltaste en un agujero y escalaste un muro de roca para salvarme. Open Subtitles قفزتي الى المجرى وصعدي على الحجر لتنقذيني
    Los soldados que han matado para salvarme, también eran humanos. Open Subtitles أولئك الجنود الذين قتلتهم بالترتيب لأنقاذي كانو خنازير بشرية
    Oí que pasaste por mi casa para salvarme, por así decirlo. Open Subtitles لقد سمعت إنك مررت لمنزلي لكي تنقذني , لذا تحدث
    La razón en cuanto a por qué me libré de eso... fue que cierto tipo arriesgó su vida para salvarme. Open Subtitles ،السبب في خروجي من ذلك الوضع كان لوجود رجل ما وضع حياته على المحك لأجل إنقاذي
    Y para salvarme me subo al auto salgo corriendo de ahí, me subo al auto... - ...y me escapo manejando". Open Subtitles و لأنقذ نفسى خرجت إلى سيارتى و قدتها سريعا بدون النظر للخلف
    Se puso delante para salvarme. Open Subtitles دخلت جبهة منها إلى أنقذني.
    Y aún estás moviendo montañas para salvarme. Open Subtitles وانت لازلت تدفع الجبال حتى تنقذني
    Buen intento, enviando a tus "misioneros" para salvarme. Open Subtitles محاولة جيدة بارسال المبشرين لانقاذى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus