Han inventado esto y lo otro que hará del mundo un lugar mejor para siempre. | TED | ومنهم من اخترعوا كذا و كذا والذي سوف يحيل عالمنا للأبد نحو الافضل |
Quieren tener la posibilidad de seguir nuestras vidas y quieren almacenarlas para siempre. | TED | يريدون الحصول على إمكانياتٍ لتتّبع مسار حياتنا ، ويريدون حفظها للأبد. |
Hay tanto del pasado, y tan poca gente con la habilidad de rescatarlo antes de que estos objetos desaparezcan para siempre. | TED | هناك الكثير من الماضي، وعدد قليل جدا من الأشخاص ذوي المهارات لينقذوه قبل أن تختفي تلك الأشياء للأبد. |
Pienso que ambas partes deben tener suficiente inteligencia como para entender que están destinadas a vivir lado a lado para siempre. | UN | وأنه يتعين على الجانبين التحلي بالحكمة لكي يدركا أنهما لا بد أن يعيشا جنبا إلى جنب إلى الأبد. |
Nuestro objetivo debe ser un tratado general que prohíba para siempre los ensayos nucleares. | UN | ويجب أن يكون هدفنا إبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية إلى اﻷبد. |
Lo siento, cariño pero tú sabes, los juguetes no duran para siempre. | Open Subtitles | اسفة يا صغيرى لكنك تعلم ان الدمى لا تدوم للابد |
Tenía la intención de dejarte toda su fortuna, pero sabía que de hacerlo, tus parientes te molestarían para siempre. | TED | أراد عمك أن يترك كل أمواله لك لكنه علمَ أنهُ إذا فعل، سيجعل أقاربك يضايقونك للأبد. |
Mucha gente dicen eso y luego se casan y viven felices para siempre. | Open Subtitles | العديد من الأشخاص يقولون ذلك ,وبعدها يتزوجون ويعيشون سعداء للأبد بعدها |
Ahora debe ser sanado, o quedar para siempre bajo el poder del mal | Open Subtitles | الآن يجب أن يشفى، أو أن يبقى للأبد تحت حكم الشر |
Yo no quiero nada, sólo que creo que debemos alejarnos de esta pocilga para siempre y no volvernos a separar jamás. | Open Subtitles | وأنا لا أريد شيئًا فقط يجب علينا أن نخرج من زريبة الخنازيرة هذه للأبد وألا نخسر بعضنا مجددًا |
Ambos sabíamos cuando empezaste a hacer esto, que no sería para siempre. | Open Subtitles | كلانا يعلم بأنك عندما بدأت العمل هنا، لن تبقى للأبد |
Sólo hay un tipo de amor duradero: el no correspondido. Es para siempre. | Open Subtitles | هناك نوع واحد من الحب يدوم بلا مقابل، ويبقى معكِ للأبد. |
Cuando Io que amas está en peligro debes pelear por salvarlo o perderlo para siempre. | Open Subtitles | وحينما يواجه شيءٌ يهمّك خطراً، فعليك أن تقاتل لانقاذه أو أن تخسره للأبد. |
No podré soportar el verte aquí acorralado, vigilado por él para siempre. | Open Subtitles | لا أستطيع تحمل رؤيتك محبوسا هنا تحت عينيه الفاحصة للأبد |
Tal vez algún día las use. No quiero quedarme aquí para siempre. | Open Subtitles | آمل أن أستخدمها يوم ما لا أريد البقاء هنا للأبد |
Y si te subes a ese avión ahora, eso desaparecerá para siempre. | Open Subtitles | و إذا ركبتي تلك الطائرة الآن فسيختفي كل ذلك للأبد |
Ahora queremos deshacernos de la muy peligrosa noción de que los adversarios de ayer son enemigos para siempre. | UN | والآن، نريد أن نتخلص من فكرة بالغة الخطورة مفادها أن أعداء الأمس أعداء إلى الأبد. |
Les guste o no, Israel y Palestina están destinados a coexistir para siempre como vecinos. | UN | وسواء أحبا أم كرها، فإسرائيل وفلسطين محكوم عليهما بالتعايش إلى الأبد بوصفهما جارين. |
Presionaremos para lograr un acuerdo internacional que prohíba para siempre la producción de esos materiales destinados a armas. | UN | وسنصر على عقد اتفاق دولي يحظر انتاج هذه المواد لاستخدامها في صناعة اﻷسلحة إلى اﻷبد. |
Todavía no se han hallado formas eficaces de acabar para siempre con estas atrocidades. | UN | وما زال مطلوبا إيجاد وسائل فعالة للقضاء على هذه الفظائع إلى اﻷبد. |
Le dije que ahora somos una familia... y que la carrera es una cosa, pero la familia es para siempre. | Open Subtitles | لقد قلت له هذا اننا اسره الان .. و المستقبل المهنى شئ و لكن الاسره تدوم للابد |
Buena suerte, Peter. Seguro que esta decisión no te atormentará para siempre. | Open Subtitles | حظاً طيباً بيتر، اظن ان هذا القرار سيلاحقك الى الأبد |
Y aquí, la escena del crimen, es un lugar donde él jamás había estado, pero que cambió su vida para siempre. | TED | وهنا ، في مشهد الجريمة ، إنه المكان الذي لم يزوره في حياته، ولكن غير حياته الى الابد. |
El Gobierno italiano se compromete a renunciar para siempre a la producción y exportación de minas terrestres antipersonal. | UN | إن الحكومة اﻹيطالية تتعهد بأن تُقلع نهائيا عــــن إنتـــــاج وتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Lo mejor que podría hacer esa chica es desaparecer de nuestras vidas, para siempre. | Open Subtitles | أفضل شىء لتلك الفتاة هو أن تختفي من حياة كلانا , للآبد |
¡estoy destinado a vagar sin destino por este vasto bosque, para siempre! | Open Subtitles | لابُدَّ أن أجوبَ هذه الغابة مُترامية الأطراف بمُفردي وإلى الأبد |
Dejarás a la humanidad en paz y renunciarás a perseguirnos ahora y para siempre. | Open Subtitles | وتترك البشرية بأمان ونتخلى عن الحرب والمُطاردة الآن وللأبد |
"Ojalá que mis palabras se escribieran y se grabaran en el bronce y con punzón de hierro o estilete para siempre en la piedra se esculpieran. | Open Subtitles | الآن وقد كتبت كلماتي ونقشت بقلم حديد وبرصاص في الصخر إلى الابد |
Por lo que tu sabes quizás ese puto virus abandonó tu organismo para siempre | Open Subtitles | فآخر ما كنتِ تعرفينه، أن العلاج سيبعد الفيروس اللعين من جسمك نهائياً |
Quiero asegurarme de que lo tenemos todo para encerrar a esa zorra para siempre. | Open Subtitles | أريد ان أتاكد ان لدينا ما يكفي لسجن تلك العاهرة مدى الحياة |
Cuando mi viejo amigo Popov murió, decidí guardar el maletín de espía para siempre. | Open Subtitles | عندما توفي صديقي القديم ، بابوف تركت تلك الأعمال من أجل الخير |
Es obligación del Estado idear la manera de garantizar los servicios para todo el mundo y para siempre. | UN | ومن واجب الدولة وضع تصور عن كيفية ضمان حصول كل فرد بشكل دائم على الخدمات. |