:: Orientación y adiestramiento en prevención de incendios para todo el personal nuevo | UN | :: إجراء تدريب توجيهي وتدريب على مكافحة الحرائق لجميع الموظفين الجدد |
:: Simulacros de incendio y cursos de repaso, cada dos meses, para todo el personal | UN | :: إجراء تدريبات للتأهب للحريق ودورات تدريبية لتجديد المعلومات لجميع الموظفين كل شهرين |
Orientación y adiestramiento en prevención de incendios para todo el personal nuevo | UN | إجراء تدريب توجيهي وتدريب على مكافحة الحرائق لجميع الموظفين الجدد |
:: Funcionamiento y mantenimiento de servicios voluntarios y confidenciales de asesoramiento y análisis en relación con el VIH para todo el personal | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق الإرشاد والفحص لجميع الأفراد فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وتحترم مبدأ السرية |
:: Funcionamiento y mantenimiento de servicios voluntarios y confidenciales de asesoramiento y análisis en relación con el VIH para todo el personal | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق الإرشاد والفحص لجميع الأفراد فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وتحترم مبدأ السرية |
Establecimiento de una reserva para 14 días para todo el personal del contingente. | UN | إنشاء احتياطي من حصص اﻹعاشــة لجميع أفراد الوحدات يغطي ٤١ يوما. |
Simulacros de incendio y cursos de repaso, cada dos meses, para todo el personal | UN | إجراء تدريبات للتأهب للحريق ودورات تدريبية لتجديد المعلومات لجميع الموظفين كل شهرين |
Servicios de nómina para todo el personal internacional y nacional de Entebbe | UN | خدمات إعداد كشوف المرتبات لجميع الموظفين الدوليين والوطنيين في عنتيبي |
Provisión de prestaciones por muerte e incapacidad apropiadas para todo el personal empleado en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | توفير تغطية كافية بنظــام استحقاقات الوفاة والعجز لجميع الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلم |
El programa será obligatorio para todo el personal que ocupe puestos de supervisión en la misión. | UN | وسيكون البرنامج إلزاميا لجميع الموظفين الذين يشغلون مناصب إشرافية في البعثة. |
Deben establecerse prestaciones por muerte e incapacidad apropiadas para todo el personal empleado en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | ينبغــي تــوفير تغطيــة كافية بنظام استحقاقات الــوفاة والعجــز لجميع الموظفين العامليــن فــي عمليات حفظ السلم |
El tema se incorporó en las nuevas directrices para todo el personal que actúa sobre el terreno en las esferas de programa. | UN | وقد أدرجت هذه الطرق في المبادئ التوجيهية الجديدة لجميع الموظفين الميدانيين العاملين في المجالات البرنامجية. |
En las necesidades de personal civil se tiene en cuenta un factor de vacantes del 10% para todo el personal, excepto los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وتراعي احتياجات الموظفين المدنيين عامل شغور يبلغ 10 في المائة لجميع الموظفين باستثناء متطوعي الأمم المتحدة. |
El representante de la FICSA exhortó a la Comisión a que recomendara un aumento generalizado para todo el personal del cuadro orgánico. | UN | 160 - حث ممثل اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية اللجنة على التوصية بمنح زيادة شاملة لجميع الموظفين الفنيين. |
Columna 1: Declare el costo unitario de los artículos de ropa, pertrechos y equipo personales necesarios para todo el personal. | UN | العمود 1: أدخل تكلفة الوحدة لأصناف الألبسة الشخصية والعتاد والمعدات الشخصية اللازمة لجميع الأفراد. |
:: Mantenimiento de servicios voluntarios y confidenciales de asesoramiento y pruebas de laboratorio sobre VIH para todo el personal | UN | :: صيانة مرافق لفحص تطوعي لاكتشاف فيروس نقص المناعة البشرية وإسداء النصح سرا لجميع الأفراد |
:: Programa de sensibilización sobre VIH para todo el personal, que incluye la educación mutua | UN | :: إعداد برنامج للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الأفراد بما في ذلك تثقيف الأقران |
Utilización y mantenimiento de servicios confidenciales y voluntarios para todo el personal para la realización de pruebas de VIH y la prestación de asesoramiento al respecto | UN | تشغيل وصيانة مرافق للاستشارة والفحص الطوعيين السريين في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع الأفراد |
:: Gestión y mantenimiento de instalaciones de asesoramiento y análisis voluntarios y confidenciales sobre el VIH para todo el personal | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق للمشورة والفحص الطوعي السري فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد القوة |
Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluida la educación entre pares | UN | برنامج التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك تثقيف النظراء لجميع موظفي البعثة |
En este sentido, conviene en que debe aplicarse una única norma de conducta para todo el personal que trabaja en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتوافق اللجنة بهذا الصدد على وجوب تطبيق معيار سلوكي موحد على جميع الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام. |
Como parte de ese proceso, se realizarían actividades permanentes a gran escala de capacitación sobre género para todo el personal. | UN | وفي إطار هذه العملية يمكن على نحو متواصل تنفيذ أنشطة تدريبية واسعة النطاق لفائدة جميع الموظفين. |
:: Programa de sensibilización sobre el VIH/SIDA para todo el personal y capacitación de 400 educadores voluntarios que se encargarán a su vez de la capacitación permanente de sus colegas en seis sectores y en Darfur | UN | :: وضع برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية يشمل جميع الموظفين بينهم 400 متطوع من المثقِّفين الأقران الذين سيقومون بدورهم بتوفير تدريب مستمر في 6 قطاعات وفي دارفور |
:: Programa de sensibilización sobre el VIH/SIDA para todo el personal de la misión, incluida la educación inter pares | UN | :: تنفيذ برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لفائدة جميع أفراد البعثة، يشمل التثقيف عن طريق الأقران |
Orientación inicial en materia de seguridad y adiestramiento básico para casos de incendio y simulacros de incendios para todo el personal nuevo de la Misión | UN | مكافحة الحرائق لجميع موظفي البعثة الجدد في مجال مكافحة الحرائق لصالح جميع الموظفين الوافدين |
:: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, civil y de policía, con inclusión de actividades de capacitación, prevención y vigilancia, y recomendaciones sobre medidas correctivas en casos de faltas de conducta | UN | تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط يشمل جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، بما في ذلك التدريب، والوقاية والرصد والتوصية باتخاذ إجراءات تصحيحية عند حدوث حالات سوء السلوك |
Aplicación de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar y de policía y el personal civil, que incluye la capacitación, la prevención, la supervisión y las medidas disciplinarias | UN | تطبيق برنامج السلوك والانضباط على جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، ويشمل ذلك التدريب والوقاية والرصد والإجراءات التأديبية |
El Departamento de aduanas realiza cursos sobre conocimiento, búsqueda e identificación de drogas para todo el personal de la aduana. | UN | وهناك دورات دراسية داخلية للتوعية بالمخدرات وطرق الكشف عنها والتعرف عليها تنظمها إدارة الجمارك لجميع موظفيها. |
Actualmente están prestando servicio en oficinas en los países y en las direcciones de la sede un grupo de gestores de enseñanza que promueven un programa enérgico y dinámico de enseñanza para todo el personal. | UN | ويوجد الآن في المكاتب القطرية وفي مكاتب المقر شبكة من مديري برامج التعلم تشجع برنامجا نشيطا وديناميا للتعلم من أجل جميع الموظفين. |
Mantenimiento de un servicio de análisis y asesoramiento sobre el VIH, de carácter voluntario y confidencial, para todo el personal de la Misión | UN | صيانة مرافق تستهدف جميع أفراد البعثة بتقديم خدمات اختيارية وسرية للمشورة والفحص المتعلقين بفيروس نقص المناعة البشرية |
Se celebraron 20 sesiones de sensibilización en Puerto Príncipe y las regiones para todo el personal de la Misión | UN | تقديم 20 دورة توعية في بور أو برانس والمناطق إلى جميع أفراد البعثة وموظفيها |