La suma asignada hasta ahora no basta para todos los proyectos mencionados, y se pregunta si el dividendo se utilizará como capital generador para atraer nuevos recursos. | UN | وقال إن المبلغ المعتمد حتى اﻵن لا يكفي لجميع المشاريع المذكورة، وتساءل عما إذا كان العائد سيستخدم بمثابة أموال أساسية لاجتذاب موارد إضافية. |
La Junta recomienda que la UNOPS, en colaboración con las organizaciones que proporcionan financiación, prepare periódicamente informes de evaluación de los resultados y exámenes tripartitos para todos los proyectos. | UN | يوصي المجلس بأن يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع مؤسسات التمويل لإعداد تقارير لتقييم أداء المشاريع واستعراضات ثلاثية الأطراف بصورة مرحلية بالنسبة لجميع المشاريع |
Esos mecanismos comprenden exámenes semestrales de todos los proyectos, así como un examen trimestral y un seguimiento anual de las misiones para todos los proyectos de cooperación técnica. | UN | وتشمل هذه الآليات استعراضات لجميع المشاريع تجرى كل ستة أشهر، فضلا عن استعراضات تجري كل ثلاثة أشهر وبعثات سنوية لرصد جميع مشاريع التعاون التقني. |
La UNOPS ha mejorado los controles aplicando un proceso de control trimestral en línea para todos los proyectos de la UNOPS. | UN | وقام المكتب بتحسين الضوابط عن طريق تنفيذ عملية إلكترونية فصلية لضمان جودة كل مشروع في المكتب. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía: a) establecer y documentar el marco de pruebas y resultados para todos los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones, y b) dotarse de un servicio de asistencia a los usuarios según estaba previsto. | UN | 154 - واتفق مكتب الأمم المتحدة في جنيف مع توصية المجلس بأن (أ) ينشئ ويوثق إطارا للاختبارات والنتائج لكل مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، و (ب) ينشئ مكتبا لمساعدة مستعملي الحاسوب كما هو معتزم. |
Costos reales y necesidades de financiación previstas para todos los proyectos de reestructuración | UN | التكاليف الفعلية والاحتياجات المالية المتوقعة لجميع مشاريع إعادة التصميم |
No obstante, según indicaron los autores, un estudio de esa envergadura resulta poco práctico para todos los proyectos ambientales o de recursos naturales. | UN | غير أنه، كما لاحظ المؤلفون، فإن دراسة على هذا النطاق تعتبر غير عملية بالنسبة لكل مشروع للموارد البيئية أو الطبيعية. |
Una solución posible que se analiza en la actualidad podría ser un plan de supervisión conjunto para todos los proyectos que se ejecutan bajo el mismo programa integrado. | UN | ويتمثّل حل محتمل تُجرى مناقشته حالياً في وضع مخطط لإجراء رصد مشترك لجميع المشاريع المندرجة تحت نفس البرنامج المتكامل. |
La programación actual del Fondo Social Europeo prevé una partida anual de 4.500 millones de euros para todos los proyectos. | UN | تنص البرمجة الراهنة للصندوق الاجتماعي الأوروبي على غلاف سنوي بمبلغ 4.5 ملايين يورو لجميع المشاريع. |
En Guinea, un asociado en la ejecución abrió una sola cuenta bancaria para todos los proyectos llevados a cabo en nombre de la OACNUR, la Comunidad Europea y otras organizaciones. | UN | وفي غينيا ، احتفظ الشريك المنفذ بحساب مصرفي واحد لجميع المشاريع التي يضطلع بها نيابة عن المفوضية والمجموعة اﻷوروبية ومنظمات أخرى. |
Recursos financieros para todos los proyectos aprobados | UN | الموارد المالية لجميع المشاريع المعتمدة |
Recursos financieros para todos los proyectos aprobados | UN | الموارد المالية لجميع المشاريع المعتمدة |
Recursos financieros para todos los proyectos aprobados | UN | الموارد المالية لجميع المشاريع المعتمدة |
Esta dependencia constituye un centro de coordinación local para todos los proyectos y evaluaciones, que facilita la coordinación y elimina la duplicación costosa. | UN | وسيتيح ذلك قاعدة محلية بالنسبة لجميع المشاريع والتقييمات، لتيسير التنسيق والقضاء على الازدواجية المكلفة. المستقبل المتوقع |
19. La UNOPS ha mejorado los controles aplicando un proceso de control trimestral en línea para todos los proyectos de la UNOPS. | UN | 19 - قام المكتب بتحسين الضوابط عن طريق تنفيذ عملية إلكترونية فصلية لضمان جودة كل مشروع في المكتب. |
23. La UNOPS ha mejorado los controles aplicando un proceso de control trimestral en línea para todos los proyectos de la UNOPS. | UN | 23- قام المكتب بتحسين الضوابط عن طريق تنفيذ عملية إلكترونية فصلية لضمان جودة كل مشروع في المكتب. |
26. La UNOPS ha mejorado los controles aplicando un proceso de control trimestral en línea para todos los proyectos de la UNOPS. | UN | 26 - قام المكتب بتحسين الضوابط عن طريق تنفيذ عملية إلكترونية فصلية لضمان جودة كل مشروع في المكتب. |
La Junta recomendó que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra: a) estableciera y documentara el marco de pruebas y resultados para todos los proyectos de tecnología de la información y de las comunicaciones y b) estableciera un servicio de asistencia a los usuarios según estaba previsto (párr. 154). | UN | يوصي المجلس مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأن: (أ) ينشئ ويوثق إطارا للاختبارات والنتائج لكل مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ و (ب) ينشئ مكتبا لمساعدة مستعملي الحاسوب كما هو معتزم (الفقرة 154). |
La Junta recomendó que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra: a) estableciera y documentara el marco de pruebas y resultados para todos los proyectos de tecnología de la información y de las comunicaciones y b) estableciera un servicio de asistencia a los usuarios según lo previsto (párr. 154). | UN | أوصى المجلس مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأن: (أ) ينشئ ويوثق إطارا للاختبارات والنتائج لكل مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ (ب) وينشئ مكتبا لمساعدة مستعملي الحاسوب كما هو معتزم (الفقرة 154). |
No hay una estrategia oficial, expresada en políticas, directivas y directrices, para poner en práctica y mantener una gestión de proyectos y programas para todos los proyectos del OOPS. | UN | لم تكن هناك استراتيجية قائمة ذات طابع رسمي، من خلال السياسات أو التوجيهات أو المبادئ التوجيهية، لتنفيذ وتعزيز إدارة المشاريع والبرامج بالنسبة لجميع مشاريع الأونروا. |
La Junta destacó también la necesidad de que la Sede estableciera un marco claro de gobernanza para todos los proyectos de construcción de gran envergadura. | UN | وأبرز المجلس أيضا ضرورة وضع المقر إطار حوكمة واضح لجميع مشاريع التشييد الواسعة النطاق. |
La UNOPS ha mejorado los controles mediante la aplicación de un proceso de garantía en línea trimestral para todos los proyectos de la Oficina. | UN | وأَدخَل المكتب تحسينات على الضوابط من خلال تنفيذ عملية ضمان الجودة الإلكترونية الفصلية لكل مشروع في المكتب. |
20. En cada registro nacional se hará constar la información especificada en la sección D del apéndice para todos los proyectos relacionados con el artículo 6 [y 12] que acoja. | UN | 20- يقوم كل سجل وطني بتدوين المعلومات الوارده في الفرع دال من التذييل لجميع المشروعات التي تنفذ بموجب المادة 6 [و 12] التي تستضيفها. |
Además, la financiación requiere una reflexión y un análisis cuidadosos, ya que no existe una solución que sirva para todos los proyectos. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن التمويل يتطلب تفكيراً ملياً وتحليلاً دقيقاً لأنه لا يوجد حل واحد يلائم جميع المشاريع. |