Con la firma del tratado entre el Paraguay y la Argentina en 1967 había comenzado la navegación libre recíproca en los ríos Paraná, Paraguay y en el río de la Plata. | UN | وبتوقيع معاهدة بين باراغواي واﻷرجنتين عام ١٩٦٧، بدأ توفير حرية الملاحة المتبادلة في أنهار بارانا وباراغواي وبلاتا. |
Representante Permanente de la Argentina ante la Comisión mixta argentino-paraguaya del río Paraná. | UN | الممثل الدائم لﻷرجنتين لدى اللجنة المشتركة بين اﻷرجنتين وباراغواي المعنية بنهر بارانا. |
A modo de ejemplo, cabe subrayar que las exportaciones vitales para la República se canalizan por los puertos del Río Paraná y del Río de la Plata, en especial Buenos Aires y la Plata, hacia otros continentes. | UN | فعلى سبيل المثال، تمر الصادرات الحيوية إلى قارات أخرى عبر موانئ نهري بارانا وبلاتا، ولا سيما بوينس آيرس ولابلاتا. |
Es notorio que la hidrovía Paraguay- Paraná constituye la ruta natural de articulación física de la zona. | UN | ومن المعروف تماما أن مشروع المجرى المائي الذي يربط نهري باراغواي وبارانا هو الطريق الطبيعي الذي يربط بلدان المنطقة. |
En el año en curso se celebrarán cursos de capacitación para 160 profesionales de 13 departamentos de policía en los Estados de Espíritu Santo y Paraná. | UN | وستقدم هذا العام دورات لتدريب 160 مهنيا من 13 قسما للشرطة في ولايتي اسبيريتو سانتو وبارانا. |
Se desarrolla en seis departamentos del país: Concepción, San Pedro, Alto Paraná, Guairá, Canindeyú e Itapúa. | UN | ويتم تطبيق ذلك في ست مقاطعات هي: كونسبثيون وسان بدرو وألتو بارانا وغوير وكانينداي وإيتابوا؛ |
- Curso sobre gestión escolar para supervisores y directores de áreas educativas de los departamentos del Alto Paraná, Canindeyú, Concepción, Itapúa, San Pedro y Amambay. | UN | تنظيم دورات عن إدارة المدارس للمشرفين والمدراء في سلطات التعليم المحلية في مقاطعات ألتو بارانا وكانينديو وكونسبثيون وإيتابوا وسان بدرو وأمامباي؛ |
Hay dos grandes vías navegables: los ríos Paraguay y Paraná. | UN | ويوجد طريقان مائيان رئيسيان هما نهر باراغواي ونهر بارانا. |
El Tribunal de Apelación del Estado de Paraná confirmó la sentencia emitida por el jurado. | UN | أيّدت محكمة استئناف ولاية بارانا العقوبة التي قررتها هيئة المحلفين. |
Conferencia sobre la jurisdicción universal, organizada por Facultades do Brasil, Curitiba, Paraná. | UN | محاضرة عن الولاية القضائية العالمية، نظمتها فاكولداديس دو برازيل، كورتيبا، بارانا. |
La fábrica, situada en el estado meridional de Paraná, emplea a 100 personas. | UN | ويشغل المصنع، الواقع في ولاية بارانا الجنوبية، 100 شخص. |
Se establecieron cuatro bibliotecas en los Estados de Paraná, Río de Janeiro, Amapá y Halagaos, a las que tienen acceso unas 45.000 personas. | UN | وأُنشئت أربع مكتبات في ولايات بارانا وريو دي جانيرو وأمابا وألاغوس، يستفيد منها حوالي 000 45 شخص. |
También se han mejorado las conexiones viarias con Buenos Aires mediante la construcción de un puente sobre el río Paraná entre Encarnación y Posadas en la Argentina. | UN | وجرى أيضا تحسين الطرق البرية التي تربط بوينس آيرس بالبلدان المجاورة عن طريق بناء جسر فوق نهر بارانا بين انكارناسيون وبوساداس في الأرجنتين. |
Entre Ríos, cuenta con un refugio en la ciudad de Paraná, que depende del Consejo Provincial de Niñez. | UN | ويوجد في إنتري ريوس مأوى بمدينة بارانا يديره مجلس الأطفال بالمقاطعة. |
En 2011 se progresó en Paraná y Goiás, donde se aprobó el establecimiento de oficinas de defensa pública. | UN | وقد أُحرز تقدم في عام 2011 في بارانا وغويياس اللتين أقر فيهما إنشاء مكاتب لأمين المظالم. |
Los únicos estados que aún no han establecido una organización oficial de políticas para la mujer son São Paulo, Paraná, Roraima, y Tocantins. | UN | والولايات الوحيدة التي لم تنشئ بعد هيئة رسمية تعنى بسياسات المرأة هي ساوباولو وبارانا ورورايما وتوكانتان. |
Están funcionando líneas telefónicas " SOS Niños " para denunciar la violencia contra los niños en muchos Estados, incluído Rio de Janeiro, Sao Paulo, Paraná y Rio Grande do Sul y se están tomando iniciativas para difundir la idea en otros Estados. | UN | وتعمل الخطوط الساخنة لنجدة اﻷطفال في كثير من الولايات ومنها ريو دي جانيرو وساو باولو وبارانا وريو غراند دو سول، وتبذل الجهود لتشجيع الفكرة في الولايات اﻷخرى. |
179. En el experimento innovador de Rolândia, Paraná, participan alrededor de 170 agricultores/produc-tores y 860 trabajadores. | UN | 179- ويشترك زهاء 170 مزارعاً/منتجاً و860 عاملاً في التجربة الريادية المتبعة في رولانديا وبارانا. |
Las constituciones de los estados de Bahía, Mato Grosso, Paraná y Tocantins y la Ley Orgánica del Distrito Federal contienen disposiciones concretas para combatir o prohibir la discriminación por motivo de sexo. | UN | وتشتمل دساتير ولايات باهيا وماتو غروسو وبارانا وتوكانتينز والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية على أحكام محددة تتعلق بمكافحة أو حظر التمييز على أساس نوع الجنس. |
Las constituciones de los estados de Minas Gerais, Mato Grosso do Sul, Paraíba, Paraná y Tocantins, y la Ley Orgánica del Distrito Federal hacen referencia a la violencia doméstica. | UN | وتشير إلى العنف أيضاً دساتير ولايات ميناس غيرايس وماتو غروسو دو سول وبارايبا وبارانا وتوكانتينز والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية. |