Pero los diarios de Kane fueron una vez muy enérgicos y pareció que una vez casi alcanza el premio. | Open Subtitles | بمصوتي بلده ولكن جرائد كين كانت قوية بالفعل و كان الجائزة كما بدت انها هو بنفسه |
Me pareció una estupidez, sobre todo cuando no sé qué hacer con tanta basura. | Open Subtitles | ولقد بدت لي غبية جداً، خاصةً عندما لا تدري ماذا تفعل بالقمامة |
Lo estaba siguiendo, y luego me pareció que me seguían a mi... | Open Subtitles | كنت أتبعه، ثم ظننت أن هناك من يتبعني. . . |
Normalmente no suelo hacerlo en la primera cita, pero me pareció un buen partido. | Open Subtitles | لا أفعلها عادة من الموعد الأول . لكنّي، اعتقدت أنّه رجلاً لايفوت |
Y, de pronto, le pareció que su madrastra y hermanastras la habían transformado en una criatura de ceniza y trabajo. | Open Subtitles | وبفجأةً، بدى لها أن زوجة وبنات زوجة والدها قد حولوها بالفعل إلى مجرد مخلوق من الرماد والكدح. |
El contacto por radar se mantuvo durante 4 minutos, y la aeronave pareció aterrizar. | UN | واستمر الرصد بالرادار لمدة أربع دقائق حيث بدا أن الطائرة قد هبطت. |
Por un momento me pareció oír que decías que deseabas librarte del acuerdo que hicimos. | Open Subtitles | فللحظة إعتقدت أنّك قلت أنّك تريد أن تحرّر نفسك من الإتّفاق الذي عقدناه |
Me pareció buena idea que P.P.L. tuviera una oficina para cuando vienen visitas. | Open Subtitles | أعتقدت أنها فكرة طيبة بأن يكون للمؤسسة مكتباً للزوار عندما يأتوا |
Lo lamento. Pero estuve en esa isla por lo que pareció una eternidad. | Open Subtitles | آسف ، لكن بقيت على حالتك هذه لمدة بدت لي كالدهر |
Puedo decir que me pareció tenía 25 años ... Pero Ii tenido. | Open Subtitles | أنها بدت لي في الـ 25 لكنها لم تكن كذلك |
Bien, pareció muy comprensiva, la trabajadora social. | Open Subtitles | لقد بدت الأخصّائية الإجتماعيّة متفهّمة جدا |
La buena noticia es, el fantasma que me pareció inquietante no le obsesionas. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أن الشبح الذي ظننت أنه يطارد لا يطاردك |
". No se lo quise decir al principio porque me pareció ridículo. | TED | لم أشأ إخباره بذلك في البداية، لأني ظننت الأمر سخيفًا للغاية. |
Me pareció ver llegar a Mortimer en coche. Supongo que era usted. | Open Subtitles | . فقط ظننت أنى رأيت مورتيمر قادم بسيارة . أفترض أنه كان أنت |
Mira, me pareció un buen complemento... para el incienso que le conseguí. | Open Subtitles | انظروا، اعتقدت انه كان تكملة كبيرة إلى البخور وصلت لها. |
Pero lo que me pareció gracioso fue la reacción del portavoz de P&G. | TED | الآن، ما اعتقدت أنه مضحك هو رد الفعل من المتحدث الرسمي لبروكتل آند جامبل |
Y cuando pensé en ello, me pareció una verdadera lástima. | TED | وعندما فكرت بالأمر، بدى وكأنه عار حقيقي. |
Y así, nos pareció que simplemente son demasiado pequeñas para tener un impacto sobre su medio ambiente si actuaran apenas como individuos. | TED | ولهذا بدا بأنها على درجه من الصغر تمنعها من ترك اي اثر على البيئة إذا ببساطة تصرفت بشكل فردي |
Me pareció raro que no fueras, pero estuviste ocupado estos años. | Open Subtitles | إعتقدت بأنه كان مضحكا أنت لم ترى، لكنك كنت مشغول السنوات الثلاث الأخيرة |
La mujer de la recepción me pareció fantástica, y la habría mirado toda la noche. | Open Subtitles | أعتقدت أن السيدة التي في البهو كانت مدهشة وكُنت سأستمتع بمشاهدتها طوال الليل. |
Me pareció que teníamos una inocente charla sobre literatura. | Open Subtitles | ظننتُ أننا فقط كنا نخوض محادثة بريئة حول الأدب |
Como ofrecieron pagar al contado, me pareció que valía la pena que la vieran. | Open Subtitles | إذا أنت تَعْرضُ نقدَ، إعتقدتُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَرى المكانَ على الأقل. |
Entonces me pareció material de suplemento dominical... y así es como me sigue pareciendo. | Open Subtitles | بَدا لي مثل ملحقِات يوم الأحدِ ز ذلك كَيف يَبْدو لي الآن. |
Y esto pareció romper el hielo, porque unos minutos más tarde, un profesor de secundaria llamado Jason Dyer publicó una sugerencia. | TED | وبدا هذا ككسر الجليد، لأن بعد بضع بدقائق، قام معلم في مدرسة ثانوية يدعى جايسون داير بنشر اقتراح. |
En Lomé nos pareció entender que el problema era la reinserción de los rebeldes en el ejército y cumplimos con esa obligación. | UN | وفي لومي اعتقدنا أن المشكلة هي إعادة إدماج المتمردين في الجيش. ووافقنا على هذا الطلب. |
Dijo que apenas se conocían, pero a mí no me pareció así. | Open Subtitles | قال أنكما بالكاد تعرفان بعضكما، لكنّ لم يبد هكذا لي. |
Mis dos hermanos han cumplido condena, así que escapar de las garras del sistema industrial de prisión no me pareció real. | TED | أخواي كلاهما قضيا وقتًا في السجن إذا الهروب من براثن سجن النظام الصناعي لم يبدُ واقعيًا بالنسبة لي. |
Sé que parece una locura pero pensé que iba a morir, y en ese momento, me pareció lógico. | Open Subtitles | أعلمُ أنّ هذا يبدو جنونياً لكن... . ظننتني سأموت، و قد... |