Esta decisión debe ser refrendada mediante una segunda decisión una vez celebradas las elecciones parlamentarias de 1994. | UN | ويقتضي هذا القرار استصدار قرار ثان بعد الانتخابات البرلمانية لعام ٤٩٩١. |
La tarea inicial del Comité era aumentar el número de mujeres participantes en las elecciones parlamentarias de 1999. | UN | وكانت المهمة الأولى للجنة هي زيادة عدد النساء المشاركات في الانتخابات البرلمانية لعام 1999. |
La tarea inicial del Comité era aumentar el número de mujeres participantes en las elecciones parlamentarias de 1999. | UN | وكانت المهمة الأولى للجنة هي زيادة عدد النساء المشاركات في الانتخابات البرلمانية لعام 1999. |
Esta enmienda se basa en la autonomía cultural del pueblo sami y se pretende que entre en vigor después de las elecciones parlamentarias de 1995. | UN | ويستند هذا التعديل إلى الاستقلال الثقافي لشعب سامي ومن المزمع أن يدخل حيز التنفيذ بعد الانتخابات البرلمانية في ٥٩٩١. |
En 2004, con posterioridad a las elecciones parlamentarias de 2003, entrará en vigencia un nuevo programa. | UN | وفي أعقاب الانتخابات البرلمانية في عام 2003، سوف يسري برنامج جديد في عام 2004. |
En las elecciones parlamentarias de 2003 las mujeres emitieron 42,6% de los votos y la proporción de mujeres entre el total de candidatos fue de 39,8%. | UN | حصلت النساء في الانتخابات البرلمانية لعام 2003 على 42.6 في المائة من الأصوات وكان نصيب المرشحات 39.8 في المائة. |
En las elecciones parlamentarias de 1998, el 7,5% de los miembros elegidos de la Asamblea fueron mujeres. | UN | وخلال الانتخابات البرلمانية لعام 1998، أُنتخب ما نسبته 7.5 في المائة من النساء أعضاء في الجمعية. |
En las elecciones parlamentarias de 2005 fueron mujeres el 10,85% de los candidatos y el 13,04% de las personas elegidas. | UN | وفي الانتخابات البرلمانية لعام 2005، شكلت نسبة النساء 10.85 في المائة من المرشحين و 13.4 في المائة من المنتخبين. |
El Mecanismo también ha preparado un folleto para las mujeres en las elecciones parlamentarias de 2006, que se distribuirá ampliamente. | UN | وأعد الجهاز الوطني أيضا كتيبا للنساء في الانتخابات البرلمانية لعام 2006 سيوزع على نطاق واسع. |
El Gobierno ha puesto en marcha un programa para lograr que la representación de las mujeres alcance el 50% en las elecciones parlamentarias de 2009. | UN | وقد وضعت الحكومة برنامجا يهدف إلى تحقيق تمثيل للمرأة بنسبة 50 في المائة في الانتخابات البرلمانية لعام 2009. |
La proporción de mujeres entre los candidatos ha aumentado en comparación con las elecciones parlamentarias de 2005, en las que hubo 2.707 candidatos, de los que 328 eran mujeres. | UN | وقد زادت نسبة المرشحات عند مقارنتها بالانتخابات البرلمانية لعام 2005، التي خاضها 707 2 مرشحين كان من بينهم 328 امرأة. |
Esto es fundamental además para garantizar una participación informada en las elecciones parlamentarias de 2010 y darles mayor integridad. | UN | وهذا أمر أساسي أيضاً في كفالة المشاركة المتنورة في الانتخابات البرلمانية لعام 2010 وتعزيز نزاهتها. |
La oradora también colabora periódicamente con delegaciones que se ocupan de los derechos de las mujeres parlamentarias de la Cámara de Diputados y del Senado. | UN | وهي تعمل بصورة منتظمة مع وفود حقوق النساء البرلمانية في مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
Elecciones parlamentarias de las Islas Faroe | UN | الانتخابات البرلمانية في جزر فارو |
Porcentaje de mujeres en los órganos de dirección de los partidos políticos después de las elecciones parlamentarias de 2001 | UN | نسبة النساء في قيادات الأحزاب السياسية بعد الانتخابات البرلمانية في عام 2001 |
Como resultado de las elecciones parlamentarias de 1997, el movimiento de los antiguos rebeldes obtuvo una representación en el parlamento nacional y se formó un gobierno de unión nacional. | UN | وأسفرت الانتخابات البرلمانية التي أجريت في عام ١٩٩٧ عن تمثيل حركة المتمردين السابقة في البرلمان الوطني وجرى تشكيل حكومة اتحاد وطني. |
Dejó de ser ministro tras la derrota del Partido Único de la Independencia Nacional y las elecciones parlamentarias de octubre de 1991. | UN | وتخلى عن منصبه الوزاري بعد هزيمة حزب الاستقلال الوطني المتحد في الانتخابات البرلمانية التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر 1991. |
En el anexo del presente informe figuran los datos estadísticos concretos de las elecciones parlamentarias de 2002. | UN | وترد بيانات إحصائية محددة بشأن الانتخابات البرلمانية عام 2002 في مرفق البيانات الإحصائية الموجود في ذيل هذا التقرير. |
Así ocurrió en las elecciones presidenciales de 1999 y en las elecciones parlamentarias de 2002. | UN | فحدث ذلك في الانتخابات الرئاسية لعام 1999 وفي الانتخابات التشريعية لعام 2002. |
Reservas parlamentarias de Dinamarca, Irlanda y Suecia | UN | تحفظات برلمانية من الدانمرك والسويد وأيرلندا |
Durante las elecciones parlamentarias de 1992 y 1996, tres mujeres lograron recibir una gran cantidad de votos, estableciendo su presencia en la vida parlamentaria y confirmando la competencia de la mujer en el proceso de elaboración de las decisiones. | UN | وخلال الانتخابات النيابية لعام 1992 وعام 1996، تمكنت ثلاث نساء من النجاح محرزات أصواتاً كثيرة ومثبتات وجودهن في الحياة البرلمانية، ومؤكدات على كفاءة المرأة في المشاركة في مواقع القرار. |
Han creado un Grupo de parlamentarias, de carácter multipartidista, para que las ayude en la labor que realizan como parlamentarias. | UN | وقد أنشأن فريقا متعدد اﻷحزاب للنساء البرلمانيات لمساعدتهن في العمل كبرلمانيات. |
No se alcanzó ningún acuerdo antes de las elecciones parlamentarias de 2006. | UN | ولم يتم التوصل إلى اتفاق قبل الانتخابات البرلمانية لسنة 2006. |
:: Facilitación de la organización de una asamblea nacional de mujeres, presidida por parlamentarias de diversos partidos, en preparación para el diálogo nacional | UN | :: تيسير تنظيم تَجمُّع وطني للمرأة، ترأسه نساء برلمانيات من مختلف الأحزاب، للتحضير للحوار الوطني |
Por último, el Canadá sigue preocupado por la situación de derechos humanos en Belarús, donde las modestas medidas que precedieron a las elecciones parlamentarias de 2008 no han producido nuevos progresos. | UN | وأخيراً لا تزال كندا قلقة إزاء حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، حيث لم تؤدِ الخطوات المتواضعة التي سبقت الانتخابات النيابية عام 2008 إلى مزيد من التقدم. |
En las elecciones parlamentarias de noviembre de 2005, el partido únicamente obtuvo 125 escaños y, en consecuencia, perdió gran parte de su prestigio como uno de los principales partidos de la oposición en Azerbaiyán. | UN | وأنه لم يفز سوى بخمسة مقاعد من بين 125 مقعداً في الانتخابات التشريعية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، فاقداً بذلك الكثير من موقعه كحزب معارض رئيسي في أذربيجان. |
A nivel regional y subregional, las delegaciones parlamentarias de mi país han atendido y atienden de manera muy particular el tratamiento de los temas que aborda el Parlamento Latinoamericano, cuya presidencia ejerce en la actualidad un legislador uruguayo. | UN | وعلى الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي دأبت الوفود البرلمانية من بلدنا على تناول الموضوعات التي يتناولها برلمان أمريكا اللاتينية بكل حرص وعناية، ويرأس برلمان أمريكا اللاتينية حاليا نائب من المجلس التشريعي في أوروغواي. |
:: Establecimiento por parte de las asambleas parlamentarias de las Entidades de sistemas homólogos de convalidación de los certificados de docencia (septiembre de 2000). | UN | :: قيام الجمعيتين البرلمانيتين للكيانين بوضع نظم متناغمة للتصديق على شهادات الكفاءة للمدرسين (أيلول/سبتمبر 2000). |