"parque nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متنزه
        
    • الحديقة الوطنية
        
    • المتنزه الوطني
        
    • المنتزه الوطني
        
    • حديقة وطنية
        
    • منتزه وطني
        
    • متنزّه
        
    • منتزه كاهوزي
        
    • منتزهات وطنية
        
    • المحمية الوطنية
        
    • حديقة عامة
        
    • الحديقة العامة
        
    • ومتنزه
        
    • محمية وطنية
        
    • منتزه لور ليندو الوطني
        
    Una organización señaló que no podían practicar plenamente sus usos y costumbres y tradiciones porque sus tierras se encontraban dentro de un Parque Nacional. UN وأشارت إحدى المنظمات إلى عدم قدرة تلك الشعوب على ممارسة عاداتها وتقاليدها بشكل كامل بسبب وجود أراضيها داخل متنزه وطني.
    El Parque Nacional de los Lagos de Waterton sirve para proteger 525,8 km en el sur de Alberta. UN ويحمي متنزه بحيرات واترتون الوطنية أرضاً مساحتها ٨,٥٢٥ كيلومتر مربع في البرتا الجنوبية.
    Se especificaron estrictamente los límites del Parque Nacional deteniendo la invasión de terrenos agrícolas. Open Subtitles حدود الحديقة الوطنية اصبحت اشد صرامة، تم وقف التعدي على الأراضي الزراعية.
    En la actualidad la organización colabora con la Universidad de Mumbai para rehabilitar la población tribal en el Parque Nacional de la zona urbana de Mumbai. UN تتعاون المنظمة حاليا مع جامعة مومباي لإعادة تأهيل القبائل التي تسكن في المتنزه الوطني الواقع في مناطق مومباي الحضرية.
    El Gobierno de los Países Bajos expresó su preocupación porque el proyecto suponía una amenaza no sólo para el Parque Nacional próximo de los Países Bajos sino también para otros países vecinos. UN وأعلنت حكومة هولندا تخوفها ﻷن المشروع لا يهدد المنتزه الوطني الهولندي القريب منه فقط بل يهدد أيضا بلداناً مجاورة أخرى.
    Esta zona incluye la superficie del Parque Nacional Lemmenjoki, que por razones evidentes está vedada a toda actividad de tala. UN وتشمل هذه المنطقة مسطح متنزه ليمنجوكي الوطني، وواضح أنه بعيد عن حدود أي نشاط لقطع اﻷشجار.
    Se estableció una infraestructura de turismo rural en el Parque Nacional de Dzūkija; UN أُرسيت البنية الأساسية للسياحة الريفية في متنزه تزوكيا الوطني؛
    También se realizó una visita de seguimiento a las zonas adyacentes del Parque Nacional de Virunga en la República Democrática del Congo. UN وتمت زيارة متابعة للمناطق المجاورة في متنزه فيرونغا الوطني في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Según se dijo, las tropas se habían desplazado a pie por el Parque Nacional de Virunga hasta alcanzar sus posiciones. UN وقيل إن معظم القوات سارت عبر متنزه فيرونغا الوطني لبلوغ مواقعها.
    Únicamente la zona básica exige una protección legal y por lo tanto puede corresponder a una zona protegida existente, por ejemplo una reserva natural o un Parque Nacional. UN والمنطقة الرئيسية وحدها هي التي تحتاج إلى حماية قانونية، وبالتالي يمكن تصنيفها مثل أي منطقة محمية قائمة بالفعل كمحمية طبيعية أو متنزه وطني مثلا.
    A tal fin se dio un paso muy importante en 1993 con la creación del Parque Nacional de Samoa Americana. UN ومن التطورات الرئيسية في هذه الوجهة إنشاء الحديقة الوطنية لساموا الأمريكية في عام 1993.
    El Parque Nacional y sus territorios adyacentes fueron bombardeados intencionadamente para generar incendios forestales, en violación del protocolo III de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN فقد قُصفت الحديقة الوطنية والأراضي المتاخمة لها بصورة متعمدة لإشعال الحرائق في الغابات في انتهاك للبروتوكول الثالث للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة.
    Entre el 80% y el 90% de este carbón procede del Parque Nacional, cuyas maderas duras producen carbón de mejor calidad; UN ومصدر ما يتراوح بين 80 و 90 في المائة من هذا الفحم هو الحديقة الوطنية إذ تحوي أخشابا صلبة تنتج فحما أفضل جودة؛
    Primero traté de filmar bisontes y lobos en este Parque Nacional hace 15 años. Open Subtitles جرّبت في البداية تصوير البيسون والذئاب في هذا المتنزه الوطني قبل 15 عام
    Hace tiempo. No podíamos dejar cadáveres en un Parque Nacional. Open Subtitles لا يمكنك ترك الجثث ملقاة حول المتنزه الوطني
    El Canadá y los Estados Unidos dieron mayor alcance al concepto de Parque Nacional en 1932, cuando crearon el Parque Internacional de la Paz del Glaciar de Waterton, que fue el primero que se extendió a través de una frontera internacional. UN وفي عام ٢٣٩١، قامت كندا والولايات المتحدة بتوسيع نطاق فكرة المتنزه الوطني عندما أنشأتا متنزه نهر واترتون الجليدي للسلام الدولي، وهو أول مشروع يمتدّ فوق حدود دولية.
    El Gobierno de los Países Bajos expresó su preocupación porque el proyecto suponía una amenaza no sólo para el Parque Nacional próximo de los Países Bajos sino también para otros países vecinos. UN وأعلنت حكومة هولندا تخوفها ﻷن المشروع لا يهدد المنتزه الوطني الهولندي القريب منه فقط بل يهدد أيضا بلدانا مجاورة أخرى.
    Cada vacación que tuve cuando niño fue en un Parque Nacional. TED كل عطلة قضيتها عندما كنت ولدا صغيرا كانت في المنتزه الوطني.
    Las autoridades municipales de Jerusalén han anunciado planes para declarar Parque Nacional una zona del Monte Scopus, con lo que se bloquearía el desarrollo de los barrios palestinos de Jerusalén Oriental. UN وأعلنت سلطات البلدية في القدس عن خطط لتحويل منطقة في جبل المكبّر إلى حديقة وطنية بما يؤدّي إلى إعاقة تطوير مناطق سكنية فلسطينية في القدس الشرقية.
    Sudáfrica creó en 1926 su primer Parque Nacional, el Parque Nacional Kruger. UN وأقامت جنوب أفريقيا أول منتزه وطني لها، وهو كروجر بارك، في عام 1926.
    Pequeños grupos de elementos del Ejército de Resistencia del Señor, estimados en menos de 60 en la República Democrática del Congo, estaban activos en el Parque Nacional de Garamba y en el triángulo Niangara-Bangadi-Duru, en el distrito de Alto Uélé. UN وكانت مجموعات صغيرة من عناصر جيش الرب للمقاومة التي يقدر عددها بأقل من 60 عنصرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ناشطة في متنزّه غارامبا الوطني ومثلث نيناغارا - بانغادي دورو في منطقة هو - أويليه.
    Los testigos señalaron que los autores eran un grupo de unos 30 rwandeses bien armados procedentes de una zona cercana al Parque Nacional de Kahuzi-Biega, a unos 20 kilómetros al noroeste de Bukavu. UN 3 - وأشار شهود عيان أن الجناة جماعة تتكون من حوالي 30 رواندياً مدججين بالسلاح قدموا من منطقة قريبة من منتزه كاهوزي - بييغا الوطني، على بعد 20 كيلو مترا تقريباً شمال غرب بوكافو.
    Parte de las tierras en cuestión están en zonas declaradas Parque Nacional; algunas están habitadas o son propiedad de personas que no son mayas. UN فأجزاء من الأراضي المتنازع بشأنها تقع داخل منتزهات وطنية معلنة؛ والبعض الآخر يستوطنه أو يملكه أشخاص من غير المايا.
    Este es el Parque Nacional Great Smoky Mountains y se pueden ver los abetos muertos hasta donde alcance la vista. TED هذه هي المحمية الوطنية غرايت سماوكي ماونتنز، وأشجار الشوكران ميتة حسبما تراه العين.
    Esa montaña, junto con sus inmediaciones, se convirtió en el primer Parque Nacional de Nueva Zelandia hace mucho más de 100 años. UN هذا الجبل، مع الأرض المحيطة به، أصبح أول حديقة عامة وطنية لنيوزيلندا قبل ما يربو كثيرا على 100 سنة.
    La construccion de esta arca se asemeja al Parque Nacional. Open Subtitles هدم السفينة سيحطمها كما حطم الحديقة العامة
    En la región están situados varios lugares marinos designados patrimonio de la humanidad por la UNESCO, como la Reserva Marina de Galápagos, el Santuario de Flora y Fauna Malpelo, el Parque Nacional Coiba y el Parque Nacional Isla del Coco. UN فهذه المنطقة تضم العديد من مواقع التراث العالمي البحرية التابعة لليونسكو، بما فيها محمية غالاباغوس البحرية ومحمية مالبيلو للحيوانات والنباتات البرية، ومتنزه كوابا الوطني، ومتنزه جزر كوكو الوطني.
    91. Un representante que hablaba en nombre de una población indígena de Asia describió una situación en la que la inmigración y el establecimiento de un Parque Nacional en sus tierras había dejado sin terreno al pueblo. UN ١٩- وتكلم ممثل نيابة عن شعب أصلي في آسيا وقال إنه ترتب على الهجرة إلى أراضيهم وإنشاء محمية وطنية في هذه اﻷراضي، أن أصبح شعبه بلا أرض.
    51. En Indonesia, el pueblo toro, que habita ancestralmente en el área ahora conocida como Parque Nacional de Lore Lindu, en Sulawesi, llevó a cabo un plan espacial en el período de 1993 a 2000, que incluyó la documentación del derecho consuetudinario de las comunidades concernidas, así como el mapeo participativo de su territorios. UN 51- وفي إندونيسيا، أقدم شعب تورو (Toro)، الذي يقطن منذ عهد أسلافه المنطقة المعروفة الآن باسم منتزه لور ليندو الوطني (Lore Lindu)، في سولاويسي، على تنفيذ خطة خاصة في الفترة من عام 1993 إلى عام 2000، اشتملت على توثيق الحق العرفي للمجتمعات المحلية المعنية، فضلاً عن رسم الخرائط القائم على المشاركة لأقاليمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus