Quiero decir que parte de mí pensó que estabas exagerado lo que tenemos. | Open Subtitles | أعني جزء مني يعتقد انك تقوم بشيئ اكبر مما نحن عليه |
Enterré a mi mejor amigo hace tres días y por muy estereotipado que suene, dejé parte de mí en ese ataúd. | Open Subtitles | دفنت أعز صديق لي منذ ثلاثة أيام كم سيبدو هذا مبتذل لقد تركت جزء مني في هذا الصندوق |
parte de mí siente que el sistema límbico de mi cerebro está un poco apagado. | Open Subtitles | جزء مني يشعر و كأن الجهاز الجوفي في عقلي قد توقف يقومالجهازالحوفيبأداءمجموعةوظائف متنوعةتشملكُلامنالعواطفوالسلوك |
parte de mí cree que voy a quedarme hasta que él se muera. | Open Subtitles | جزء منّي يظنُّ ذلك. يجدر بيّ أن أبقى إلى أن يموت. |
Y cada vez que los invoco una parte de mí se consume. | Open Subtitles | فى كل مرة , أدعوهم فيها يستهلك جزءاً مني |
La única forma de sobrevivir fue eliminar cualquier parte de mí que pudiera hacerte daño. | Open Subtitles | الطريق الوحيد للنجاة كان ان ازيل اى جزء منى يمكنهم ان يقوموا بأيذاءة |
Porque tengo que decirte, una parte de mí se está acelerando ahora mismo. | Open Subtitles | لأني احتاج إلى أخبارك جزء مني بدأ حقا في التسريع الآن |
Yo no tenía mi velocidad por mucho tiempo, pero ahora que se ha ido, se siente como parte de mí se ha ido demasiado | Open Subtitles | لم يكن لدي سرعتي لفترة طويلة جدا، لكن الآن بعد أن رحل ذلك، فإنه يشعر مثل ذهب جزء مني أيضا. |
parte de mí cree que debería invertirlo ser responsable por primera vez en mi vida. | Open Subtitles | جزء مني يرى إنه يجب أن أستثمره وأكون منطقية لأول مرة في حياتي |
Bueno, se que muchos de ustedes creen que me conocen realmente bien, pero, hay una parte de mí que no sabían. | Open Subtitles | امم, حسنٌ, اعلم ان كثير منكم يعتقد انه يعرفني جيداً, لكن, اه, هناك جزء مني لا تعرفوا عنه. |
Cuando esto sucedió, una parte de mí pensó, bueno, ¿cuál es el problema? | TED | عندما حدث هذا، جزء مني فكر، حسناً اين المشكله؟ |
Una parte de mí era como, bueno, cuando me va a pedir que le gire 10 000 dólares a su banco de Nigeria, ¿no? | TED | جزء مني كان يقول ، حسناً متى سيطلب مني أن أحوّل 10000 دولار إلى حسابه بنكه النيجيري ، أليس كذلك ؟ |
Una parte de mí quería llorar y otra parte quería luchar. | TED | جزء مني أراد البكاء وجزء آخر أراد القتال. |
Cuando ella murió, parte de mí moría, también. | TED | عندما وافتها المنية، مات جزء مني أيضًا. |
Lo veía como una última cosa que hacer antes de mi transición a un estado de completa sordera, algo que una parte de mí ansiaba. | TED | رأيته كصندوقٍ أخير لتفحصه قبل تحولي لأصبح صماء تماماً، والذي رغب به جزء مني. |
Decido quererte incluso si quieres cubrir toda mi parte inferior, pero eres parte de mí. | TED | سأختار أن أحبك. على الرغم من أنك تريد أن تحتل الجزء السفلي من جسمي. ولكنك جزء منّي. |
Una parte de mí quiere convencerte de que vengas. | Open Subtitles | إن جزءاً مني يريد أن يتحدث معك ليقنعك بذلك |
¿Qué dirías si te dijera que cuando... cuando mi cuerpo estaba en la unidad de cuidados intensivos, una parte de mí deambulaba por estos pasillos? | Open Subtitles | ماذا سوف تقولى لو اخبرتك انه عندما كنت عندما كانت فى غرفه العنايه المركزه كان جزء منى يتجول فى هذه الطروقات |
Y después de hacer lo que me dijo... dejarte ir... será también parte de mí. | Open Subtitles | و بعد أنْ أفعل ما قاله لي بالتخلّي عنك، سيصبح جزءاً منّي أيضاً |
Los errores que he cometido son parte de mí, son como mi piel. | Open Subtitles | تِلكَ الأخطاء التي ارتكبتُها إنها جزءٌ مني إنها مِثلُ جِلدي |
Sí, siento como que parte de mí se muere con esta iglesia. | Open Subtitles | نعم أشعر و كأن جزءا مني يموت مع هذه الكنيسة |
Hace dos años nunca podría haber imaginado que esta parte de mí no solo sería aceptada, sino que, en realidad, podría ayudar a mi carrera. | TED | بعد عامين، لم اتخيل أبدًا أن هذا الجزء مني لن يكون مقبولًا فقط، ولكن يمكن أن يساعدني في الواقع في مسيرتي. |
Afortunadamente, esa parte de mí ya no tiene más nada que decir. | Open Subtitles | لحسن الحظ، ذلك الجزء منّي ليس له رأي في المسألة |
Creo que parte de mí pensó que él merecía... ser lastimado con imágenes de la misma forma que me hirió. | Open Subtitles | أظن أن جزءً مني صدق بأن ذلك ما يستحقه بأن يُجرح بصورة بنفس الطريقة التي جرحني فيها |
Creo que si fuera un ciborg y pudiera sentir las piernas, se convertirían en parte de mí, parte de mi ser. | TED | أظن أنني لو كنت رجلًا آليًّا يستطيع الشعور بساقيه، ستكونان حينها جزءًا مني. |
Todavía hay una parte de mí que desea que cambies de opinión. | Open Subtitles | لازال هناك جزء بداخلي يتمنى أن تغيري رأيك |
Estoy rodeado de mucha gente pero sé que ellos sólo quieren parte de mí. | Open Subtitles | انا محاط بكثير من الناس من حولي لكني أعرف أن جميعهم يُريدون قطعة مني |
Se llevaron todo lo que tenía. Pero una parte de mí sobrevivió. | Open Subtitles | لقد اخذوا، كل ما بحوزتي ولكن جزءٌ منّي نجى |
Quiero decir, parte de mí quiere dejarlo todo e ir. | Open Subtitles | أعني, جزءُ منّي يريد فقط ترك كلّ شيءٍ والذهاب |