"parte del anexo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طرف مدرج في المرفق
        
    • الطرف المدرج في المرفق
        
    • الأطراف المدرجة في المرفق
        
    • لطرف المرفق
        
    • طرف يرد في المرفق
        
    • الطرف في المرفق
        
    • جزء من المرفق
        
    • جزءاً من المرفق
        
    • طرف مدرج بالمرفق
        
    • لطرف مدرج في المرفق
        
    30. Cada Parte del anexo I facilitará una descripción de su registro nacional. UN 30- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول وصفاً لسجله الوطني.
    Con este fin, cada Parte del anexo I deberá: UN ولهذا الغرض، يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بما يلي:
    Toda cantidad atribuida retirada por una Parte del anexo I no será transferida posteriormente. UN ولا تنقل لاحقاً أي كمية مخصصة يكون طرف مدرج في المرفق الأول قد سحبها.
    Organización de la visita adicional al país con la Parte del anexo I UN تنظيم زيارة ميدانية اضافية مع الطرف المدرج في المرفق الأول
    viii) Indicación por el equipo de expertos de los posibles medios para que la Parte del anexo I resuelva el problema planteado; UN `8` تحديد فريق خبراء الاستعراض للسبل التي تمكن الطرف المدرج في المرفق الأول من معالجة المشكلة الأساسية؛
    17. [Cada Parte del anexo I presentará una descripción de su registro nacional. UN 17- [يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول وصفاً لسجله الوطني.
    La secretaría llevará una cuenta separada para cada Parte del anexo I correspondiente a cada período de compromiso. UN وتحتفظ الأمانة لكل طرف مدرج في المرفق الأول بحساب منفصل بالنسبة لكل فترة من فترات الالتزام.
    Una Parte del anexo II dijo que era posible una transferencia limitada desde las instituciones de investigación y desarrollo financiadas por el sector público. UN فقال طرف مدرج في المرفق الثاني إن النقل المحدود ممكن من مؤسسات البحث والتطوير الممولة من الدولة.
    El objeto de la base de datos es facilitar la evaluación del cumplimiento por cada Parte del anexo I de sus compromisos dimanantes del párrafo 1 del artículo 3. UN والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3.
    52. La secretaría consignará en la base de datos para cada Parte del anexo I la siguiente información: UN 52- تسجل الأمانة المعلومات التالية في قاعدة البيانات بالنسبة لكل طرف مدرج في المرفق الأول:
    30. Cada Parte del anexo II de la Convención proporcionará información sobre su contribución a la entidad o entidades encargadas del mecanismo financiero. UN 30- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الثاني معلومات عن إسهامه في الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية.
    46. El equipo de expertos, bajo su propia responsabilidad colectiva, elaborará los siguientes informes respecto de cada Parte del anexo I: UN 46- يقوم فريق خبراء الاستعراض، تحت مسؤوليته الجماعية، بوضع تقارير الاستعراض التالية لكل طرف مدرج في المرفق الأول:
    ii) El hecho de que los datos de inventario no presenten una cobertura geográfica total de las fuentes y los sumideros de una Parte del anexo I; UN `2` بيانات الجرد التي لا تتضمن تغطية جغرافية كاملة للمصادر والبواليع لدى طرف مدرج في المرفق الأول؛
    Uno de ellos procederá de un Estado Parte no incluido en el anexo I y el otro de un Estado Parte del anexo I. UN على أن يكون أحدهما من طرف غير مدرج في المرفق الأول والآخر من طرف مدرج في المرفق الأول.
    x) Indicación de si el ajuste fue acordado por la Parte del anexo I y el equipo de expertos. UN `10` بيان ما إذا كان التعديل قد نال قبول الطرف المدرج في المرفق الأول وفريق خبراء الاستعراض.
    La Parte del anexo I presentará sus observaciones sobre estos problemas en un plazo de seis semanas a partir de la notificación. UN وعلى الطرف المدرج في المرفق الأول أن يعلق على هذه المشاكل في غضون ستة أسابيع من ابلاغه بها.
    vii) Indicación por el equipo de expertos de posibles medios para que la Parte del anexo I resuelva el problema planteado; UN `7` الطرائق المحتملة لمعالجة المشكلة الأساسية التي يقترحها فريق خبراء الاستعراض على الطرف المدرج في المرفق الأول؛
    x) Una indicación de si el ajuste fue acordado entre la Parte del anexo I y el equipo de expertos. UN `10` بيان ما إذا كان التعديل يحظى أم لا بموافقة الطرف المدرج في المرفق الأول وفريق خبراء الاستعراض.
    La Parte del anexo I presentará sus observaciones sobre estos problemas a más tardar en un plazo de seis semanas. UN وعلى الطرف المدرج في المرفق الأول أن يقدم تعليقاته على هذه المشاكل في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع.
    El inventario presentado por una Parte del anexo I no podrá ser examinado en dos años sucesivos por equipos de expertos con una composición idéntica. UN ولا يستعرض تقرير جرد مقدم من أحد الأطراف المدرجة في المرفق الأول من قبل فريق خبراء الاستعراض نفسه في سنتين متتاليتين.
    4. La Parte del anexo I dispondrá de cuatro semanas para hacer observaciones sobre el proyecto de informe del examen del inventario y, si procede, indicará si acepta o rechaza el ajuste y las razones para ello. UN 4- وتتاح لطرف المرفق الأول فترة أربعة أسابيع للتعليق على مشروع تقرير الاستعراض المستقل، مع بيان قبوله أو رفضه للتعديلات وأسباب ذلك بحسب الاقتضاء.
    17. Cada Parte del anexo I incluirá la información suplementaria necesaria que se solicita en estas directrices para demostrar el cumplimiento de sus compromisos dimanantes del Protocolo en la comunicación nacional que ha de presentar de conformidad con el artículo 12 de la Convención, con los plazos establecidos para cumplir las distintas disposiciones del Protocolo de Kyoto y con las decisiones pertinentes de la CP y la CP/RP. UN 17- يدرِج كل طرف يرد في المرفق الأول المعلومات التكميلية الضرورية التي تقتضيها هذه المبادئ التوجيهية لإثبات امتثال الطرف التزاماته بموجب البروتوكول فيما يقدمه من بلاغات وطنية بموجب المادة 12 من الاتفاقية، وامتثاله الأطر الزمنية للالتزامات التي يقررها بروتوكول كيوتو، والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    66. Tras la notificación de la expiración de la UDAt, la Parte del anexo I: UN 66- وعند الإخطار بانتهاء وحدات الإزالة المؤقتة، فإن الطرف في المرفق الأول سيقوم بالتالي:
    Parte del anexo II UN جزء من المرفق الثاني
    La Secretaría Nacional de Niñez, Adolescencia y Familia (SENAF), dependiente del Ministerio de Desarrollo Social de la Nación, confeccionó el informe que forma Parte del anexo IV, sobre las observaciones preliminares y finales realizadas por el Subcomité. UN 96- أعدت الأمانة الوطنية المعنية بالطفل والمراهق والأسرة (SENAF) التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية التقرير، الذي يشكل جزءاً من المرفق الرابع، بشأن الملاحظات الأولية والختامية المقدمة من اللجنة الفرعية.
    Se permitirá la compraventa de las emisiones entre un órgano nacional de una Parte del anexo [*] y un órgano nacional de otra Parte del anexo [*] con sujeción a claros requisitos de rendición de cuentas, al reconocimiento jurídico y a la aceptación de la compraventa por las Partes del anexo [*]. UN ٧٣١-١ يُسمح بالاتجار في رخص إطلاق الانبعاثات بين كيان محلي في طرف مدرج بالمرفق ]*[ وكيان محلي في طرف آخر مدرج في المرفق ]*[، رهناً بشروط محاسبة واضحة، وبالاعتراف القانوني والقبول باﻹتجار من جانب اﻷطراف في المرفق ]*[. تعليق اضافي
    Una Parte del anexo I también puede autorizar a entidades jurídicas para que participen en proyectos de aplicación conjunta. UN ويجوز لطرف مدرج في المرفق الأول السماح لكيانات قانونية بالمشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus