Examen de los informes presentados por los Estados Partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقيـة القضاء على جميــع أشكال التمييز ضد المرأة |
EXAMEN DE LOS INFORMES PRESENTADOS POR LOS ESTADOS Partes de conformidad con EL ARTÍCULO 40 DEL PACTO | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد |
Las disposiciones relativas al crimen de agresión deben entrar en vigor para los Estados Partes de conformidad con las disposiciones pertinentes del Estatuto. | UN | ويبدأ نفاذ الأحكام المتعلقة بجريمة العدوان بالنسبة إلى الدول الأطراف وفقا للأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي. |
Las disposiciones relativas al crimen de agresión entrarán en vigor para los Estados Partes de conformidad con las disposiciones pertinentes del Estatuto; | UN | وتصبح الأحكام المتعلقة بجريمة العدوان نافذة بالنسبة للدول الأطراف وفقا للأحكام ذات الصلة في النظام الأساسي؛ |
Junto con el Presidente, elegido por la Conferencia de las Partes de conformidad con el artículo 31 del reglamento, éstos constituirán la Mesa. | UN | ويتشكل مكتب اللجنة منهم ومن الرئيس الذي ينتخبه مؤتمر الأطراف وفقاً للمادة 31 من النظام الداخلي. |
Examen de los informes presentados por los Estados Partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Examen de los informes presentados por los Estados Partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة ١٨ مــن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Informes iniciales presentados por los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto | UN | التقارير الأولية المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
PRESENTACIÓN DE INFORMES POR LOS ESTADOS Partes de conformidad con LOS ARTÍCULOS 16 Y 17 DEL PACTO | UN | تقديم التقارير من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
EXAMEN DE LOS INFORMES PRESENTADOS POR LOS ESTADOS Partes de conformidad con LOS ARTÍCULOS 16 Y 17 DEL PACTO | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Examen de los Informes presentados por los Estados Partes de conformidad con el Artículo 18 de la Convención para la eliminación de la discriminación contra la mujer | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Examen de los informes presentados por los Estados Partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز |
Sus intentos de obtener el apoyo de todas las Partes de conformidad con el marco establecido por la IGAD es fundamental para que el proceso tenga posibilidades de éxito. | UN | فالجهود التي تبذلها للحصول على تأييد جميع الأطراف وفقا للإطار الذي حددته الهيئة تعتبر حاسمة في نجاح هذه العملية. |
Sucesivamente, se celebrarán reuniones periódicas de la Conferencia de las Partes de conformidad con lo dispuesto en el reglamento aprobado por la Conferencia. | UN | بعد ذلك، تُعقد الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف وفقا للنظام الداخلي الذي يعتمده المؤتمر. |
Examen de los mecanismos para lograr los objetivos de la Conferencia de las Partes de conformidad con los párrafos 3 a 5 del artículo 32 de la Convención | UN | النظر في آليات تحقيق أهداف مؤتمر الأطراف وفقا للفقرات من 3 إلى 5 من المادة 32 من الاتفاقية |
Información presentada por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono | UN | معلومات مقدمة من الأطراف وفقا للمادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Información presentada por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono | UN | معلومات مقدمة من الأطراف وفقا للمادة 7 من بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
1. El presente artículo se aplicará a los delitos tipificados por los Estados Partes de conformidad con el párrafo ... del artículo ... | UN | تسليم المجرمين 1 - تنطبق هذه المادة على الجرائم التي تقررها الدول الأطراف وفقا للفقرة ــ من المادة ــ. |
Los cuatro Vicepresidentes, junto con el Presidente, elegido por la Conferencia de las Partes de conformidad con el artículo 31 del reglamento, constituirán la Mesa. | UN | ويشكلون مع الرئيس، الذي ينتخبه مؤتمر الأطراف وفقاً للمادة 31 من النظام الداخلي، مكتب اللجنة. |
125. Ningún Estado Parte ha solicitado a una Reunión de los Estados Partes aclaraciones con arreglo al párrafo 2 del artículo 8 ni ha propuesto la convocatoria de una Reunión Extraordinaria de los Estados Partes de conformidad con el párrafo 5 del artículo 8. | UN | الفقرة 2 من المادة 8، كما لم تقترح أي دولة طرف عقد اجتماع خاص للدول الأطراف وفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 8. |
Los efectos jurídicos de las decisiones de las Partes de conformidad con tales disposiciones se rigen, en primer lugar, por las disposiciones específicas del respectivo tratado. | UN | وتخضع الآثار القانونية للقرارات التي تتخذها الأطراف عملا بتلك الأحكام في المقام الأول للأحكام التعاقدية الخاصة المتعلقة بكل منها. |
PRESENTACIÓN DE INFORMES POR LOS ESTADOS Partes de conformidad con EL ARTÍCULO 9 DE LA CONVENCIÓN | UN | تقديـم التقارير من الدول اﻷطراف بمقتضى المادة ٩ من الاتفاقية |
Informes iniciales presentados por los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto | UN | التقارير الأولية المقدمة من الدول الأطراف عملاً بالمادتين 16 و17 من العهد |
Durante el período de sesiones el Comité examinó los informes presentados por seis Estados Partes de conformidad con la Convención. | UN | وأثناء تلك الدورة نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من ست دول أطراف بموجب الاتفاقية. |
Poniendo de relieve las obligaciones que tienen todas las Partes de conformidad con el Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949 " ; | UN | " وإذ تؤكد على التزامات جميع الأطراف طبقا لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949؛ " |
La situación relativa a la presentación de informes por los Estados Partes de conformidad con el artículo 40 del Pacto es la siguiente: | UN | فيما يلي بيان الحالة فيما يتعلق بتقديم الدول الأطراف تقاريرها بموجب المادة 40 من العهد. |
1. El Tribunal dictará sus laudos sobre cuestiones de soberanía territorial y trazado de límites marítimos entre las dos Partes de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 del presente Acuerdo. | UN | ١ - تفصل المحكمة في مسائل السيادة اﻹقليمية ورسم الحدود البحرية بين الطرفين طبقا لﻷحكام الواردة في المادة اﻷولى من هذا الاتفاق. |
PRESENTACIÓN DE INFORMES DE LOS ESTADOS Partes de conformidad con EL ARTÍCULO 40 DEL PACTO | UN | تقديم الدول الأطراف للتقارير وفقاً للمادة 4٠ من العهد |
ESTADOS Partes de conformidad con EL PÁRRAFO 1 DEL ARTÍCULO 9 DE LA CONVENCIÓN | UN | على الدول الأطراف تقديمها بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية |