"partes o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطراف أو
        
    • أطراف أو
        
    • أجزاء أو
        
    • طرف أو
        
    • أطرافا أو
        
    • الطرفين أو
        
    • الطرف أو
        
    • الأجزاء أو
        
    • جزء منه أو
        
    • الطرفان أو
        
    • أطراف أخرى أو
        
    de las Partes o respecto de las cuales deberá adoptar una decisión: Inclusión de productos químicos en los anexos A, B o C del Convenio UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: إدراج مواد كيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية
    Como parte de ese proceso se identifican errores, omisiones, incoherencias y problemas metodológicos en relación con todas las Partes o con algunas de ellas. UN ويتم تعيين الأخطاء، والاسقاطات، وأوجه التضارب، والمشاكل المنهجية كجزء من هذه العملية لجميع الأطراف أو للأطراف فرادى.
    Las reuniones del Comité tendrán lugar siempre que sea posible conjuntamente con los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes o de sus órganos subsidiarios. UN وتعقد اجتماعات اللجنة، كلما كان ذلك عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر الأطراف أو هيئاته الفرعية.
    :: Factores externos: diferencias causadas por Partes o situaciones ajenas a las Naciones Unidas; UN :: العوامل الخارجية: فروق تسببها أطراف أو حالات خارجة عن الأمم المتحدة؛
    i) acoger períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes o de alguno de sus órganos subsidiarios; UN استضافة دورة من دورات مؤتمر الأطراف أو هيئاته الفرعية؛
    La Conferencia de las Partes o el Secretario Ejecutivo pueden establecer fondos aparte para fines generales o especiales. UN ويجوز لمؤتمر الأطراف أو الأمين التنفيذي انشاء صناديق خاصة لأغراض عامة أو خاصة.
    El derecho internacional presupone la validez de los acuerdos internacionales a menos que sean modificados o derogados por las Partes o un tribunal competente los declare inválidos. UN ويفترض القانون الدولي سريان الاتفاقات الدولية ما لم تغيرها أو تبطلها الأطراف أو تعلن المحكمة المختصة عدم سريانها.
    :: Factores externos: diferencias causadas por Partes o situaciones ajenas a las Naciones Unidas; UN التغيرات الخارجية: هي التغيرات التي يتسبب فيها الأطراف أو حالات خارجة عن الأمم المتحدة؛
    :: Factores externos: diferencias causadas por Partes o situaciones ajenas a las Naciones Unidas; UN :: التغيرات الخارجية: هي التغيرات التي يتسبب فيها الأطراف أو حالات خارجة عن الأمم المتحدة؛
    :: Factores externos: diferencias causadas por Partes o situaciones ajenas a las Naciones Unidas; UN :: التغيرات الخارجية: هي التغيرات التي يتسبب فيها الأطراف أو حالات خارجة عن الأمم المتحدة؛
    :: Factores externos: diferencias causadas por Partes o situaciones ajenas a las Naciones Unidas; UN :: التغيرات الخارجية: هي التغيرات التي يتسبب فيها الأطراف أو حالات خارجة عن الأمم المتحدة؛
    :: Factores externos: diferencias causadas por Partes o situaciones ajenas a las Naciones Unidas; UN :: التغيرات الخارجية: هي التغيرات التي يتسبب فيها الأطراف أو حالات خارجة عن الأمم المتحدة؛
    :: Factores externos: diferencias causadas por Partes o situaciones ajenas a las Naciones Unidas; UN :: التغيرات الخارجية: هي التغيرات التي يتسبب فيها الأطراف أو حالات خارجة عن الأمم المتحدة؛
    :: Factores externos: diferencias causadas por Partes o situaciones ajenas a las Naciones Unidas; UN :: التغيرات الخارجية: هي التغيرات التي يتسبب فيها الأطراف أو حالات خارجة عن الأمم المتحدة؛
    :: Factores externos: diferencias causadas por Partes o situaciones ajenas a las Naciones Unidas; UN :: التغيرات الخارجية: هي التغيرات التي يتسبب فيها الأطراف أو حالات خارجة عن الأمم المتحدة؛
    :: Factores externos: diferencias causadas por Partes o situaciones ajenas a las Naciones Unidas; UN :: التغيرات الخارجية: هي التغيرات التي يتسبب فيها الأطراف أو حالات لا علاقة لها بالأمم المتحدة؛
    :: Factores externos: diferencias atribuibles a terceras Partes o a situaciones fuera del control de las Naciones Unidas; UN الفوارق الخارجية: هي الفوارق التي تتسبب فيها أطراف أو حالات لا علاقة لها بالأمم المتحدة؛
    :: Factores externos: diferencias atribuibles a terceras Partes o a situaciones fuera del control de las Naciones Unidas; UN :: العوامل الخارجية: هي التباينات التي تتسبب فيها أطراف أو حالات خارجة عن الأمم المتحدة؛
    El número de temas y subtemas o Partes o aspectos de temas asignados al plenario fue de 75. UN بلغ عدد البنود أو البنود الفرعية أو أجزاء أو جوانب البنود المحالة إلى الجلسات العامة ٥٧ بندا.
    La ausencia de una de las Partes o el hecho de que una de las partes no se defienda no obstará a la sustanciación del procedimiento. UN ولا يُشكل غياب أي طرف أو عجزه عن الدفاع عن قضيته، عائقا أمام استمرار اﻹجراءات.
    En el caso de entidades cuyos componentes sean personas naturales o jurídicas que posean la nacionalidad de más de un Estado, los planes de trabajo para exploración no se aprobarán a menos que todos los Estados cuyas personas naturales o jurídicas compongan esas entidades sean Estados Partes o miembros provisionales; UN وفي حالة الكيانات التي تكون عناصرها أشخاصا طبيعيين أو اعتباريين يحملون جنسية أكثر من دولة واحدة، لا يوافق على خطة عمل للاستكشاف ما لم تكن جميع الدول التي تتألف تلك الكيانات من أشخاصها الطبيعيين أو الاعتباريين دولا أطرافا أو أعضاء بصفة مؤقتة؛
    Cabe prever que en todos los casos alguna de las partes, o ambas, presenten apelaciones tan pronto se dicten los fallos. UN ومع صدور اﻷحكام، يتوقع اللجوء إلى الاستئناف في جميع القضايا من جانب أحد الطرفين أو كليهما.
    3. La Corte autorizará a cualquiera de las Partes o cualquiera de los Estados a que se haya permitido intervenir en un procedimiento, previa solicitud de ellos, a utilizar un idioma distinto del francés o el inglés, siempre que considere que esta autorización está adecuadamente justificada. UN 3 - بناء على طلب أي طرف في الدعوى أو دولة يسمح لها بالتدخل في الدعوى، تأذن المحكمة باستخدام لغة خلاف الانكليزية أو الفرنسية من جانب ذلك الطرف أو تلك الدولة، شريطة أن ترى المحكمة أن لهذا الإذن مبررا كافيا.
    La redacción y la revisión de las tres Partes o volúmenes del SCAE revisado, así como la situación financiera del proyecto, se examinan por separado más adelante. UN 7 - وتجري أدناه، مناقشة الأجزاء أو المجلدات الثلاثة لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية المنقح كل على حدة، وتناقش أيضا الحالة المالية للمشروع.
    3. Ni la superficie ni la subsuperficie de la Luna, ni ninguna de sus Partes o recursos naturales, podrán ser propiedad de ningún Estado, organización internacional intergubernamental o no gubernamental, organización nacional o entidad no gubernamental ni de ninguna persona física. UN 3- لا يجوز أن يصبح سطح القمر أو ما تحت سطحه أو أي جزء منه أو أية موارد طبيعية موجودة فيه ملكا لأي دولة، أو لأي منظمة حكومية دولية أو غير حكومية، أو لأي منظمة وطنية أو لأي كيان غير حكومي أو لأي شخص طبيعي.
    El consentimiento firmado por las Partes o la orden del tribunal constituyen una orden de contribución al mantenimiento del niño. UN ويأخذ اتفاق النفقة الذي يوقعه الطرفان أو أمر المحكمة شكل أمر بدفع النفقة.
    Esos exámenes podrían ayudar a las Partes a mejorar la exhaustividad, transparencia, coherencia, comparabilidad y exactitud de sus comunicaciones, al margen de toda intervención de otras Partes o de la secretaría. UN ويمكن أن تساعد عمليات الاستعراض هذه الأطراف في تحسين حالة كمال قوائم الجرد التي تقدمها، وشفافيتها، واتساقها، وقابليتها للمقارنة ودقتها، بدون أي تدخل من جانب أطراف أخرى أو من جانب الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus