participación en la toma de decisiones y representación a nivel internacional | UN | المشاركة في صنع القرارات والتمثيل على الصعيد الدولي |
participación en la toma de decisiones y representación a nivel internacional | UN | المشاركة في صنع القرار ومستوى التمثيل على الصعيد الدولي |
participación en la toma de decisiones y representación a nivel internacional | UN | المشاركة في صنع القرار والتمثيل على الصعيد الدولي |
participación en la toma de decisiones y representación a nivel internacional | UN | المشاركة في اتخاذ القرارات والتمثيل على المستوى الدولي |
La Constitución de Bangladesh da a la mujer las mismas oportunidades que al hombre para participar en la vida política y pública al facilitar su participación en la toma de decisiones a nivel nacional. | UN | يكفل دستور بنغلاديش إتاحة الفرص المتكافئة للمرأة للمشاركة في الحياة السياسية والعامة. وتعد المشاركة السياسية للمرأة هامة حيث أنها تعزز مشاركتها في صنع القرارات على المستوى الوطني. |
participación en la toma de decisiones y representación en el plano internacional | UN | المشاركة في عملية اتخاذ القرارات والتمثيل على الصعيد الدولي. |
participación en la toma de decisiones y representación a nivel internacional | UN | المشاركة في صنع القرار والتمثيل على المستوى الدولي |
participación en la toma de decisiones y representación a nivel internacional | UN | المشاركة في صنع القرار والتمثيل على المستوى الدولي |
Esto ha implicado un cambio en la relación con los asociados, nuevos o existentes, para empoderarlos y facilitar y confiarles la participación en la toma de decisiones, el establecimiento de prioridades y la aplicación. | UN | وتضمّن ذلك تحولا نحو تمكين الشركاء الحاليين والجدد من المشاركة في صنع القرار وتحديد الأولويات وتنفيذها. |
La participación en la toma de decisiones, incluidas las obligaciones referidas a la obtención del consentimiento libre, previo e informado de los pueblos indígenas | UN | المشاركة في صنع القرار، بما يشمل الالتزام بالتماس موافقة مسبقة حرة ومستنيرة من الشعوب الأصلية؛ |
La participación en la toma de decisiones, incluidas las obligaciones referidas a la obtención del consentimiento libre, previo e informado de los pueblos indígenas | UN | المشاركة في صنع القرار، بما يشمل الالتزام بالتماس موافقة مسبقة حرة ومستنيرة من الشعوب الأصلية |
La participación en la toma de decisiones, incluidas las obligaciones referidas a la obtención del consentimiento libre, previo e informado de los pueblos indígenas; | UN | المشاركة في صنع القرار، بما يشمل الالتزام بالتماس موافقة مسبقة حرة ومستنيرة من الشعوب الأصلية؛ |
La participación en la toma de decisiones, incluidas las obligaciones referidas a la obtención del consentimiento libre, previo e informado de los pueblos indígenas; | UN | المشاركة في صنع القرار، بما يشمل الالتزام بالتماس موافقة مسبقة حرة ومستنيرة من الشعوب الأصلية؛ |
participación en la toma de decisiones y representación a nivel internacional | UN | المشاركة في صنع القرار والتمثيل على الصعيد الدولي |
participación en la toma de decisiones y representación a nivel internacional | UN | المشاركة في صنع القرار والتمثيل على مستوى المؤسسات |
La no discriminación puede eliminar la exclusión y la expulsión de la educación promoviendo la participación en la toma de decisiones. | UN | ومن شأن عدم التمييز القضاء على الإقصاء والاستبعاد في التعليم من خلال تعزيز المشاركة في صنع القرار. |
participación en la toma de decisiones, incluidas las obligaciones referidas a la obtención del consentimiento libre, previo e informado de los pueblos indígenas | UN | المشاركة في صنع القرار، بما يشمل الالتزام بالتماس الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية |
participación en la toma de decisiones y representación a nivel internacional | UN | المشاركة في اتخاذ القرارات والتمثيل على المستوى الدولي |
Mejora de la participación en la toma de decisiones en la esfera privada | UN | تحسين المشاركة في اتخاذ القرار في الحياة الخاصة |
Las presentaciones que se hagan en el taller se centrarán en crear oportunidades económicas para las mujeres, mejorar el acceso de las mujeres a la propiedad y asegurar su participación en la toma de decisiones económicas. | UN | وستركز العروض في حلقة العمل على خلق فرص اقتصادية للنساء وتحسين إمكانية حصول المرأة على الممتلكات وكفالة مشاركتها في صنع القرار الاقتصادي. |
Mejora de la participación en la toma de decisiones en la esfera pública | UN | تحسين المشاركة في عملية اتخاذ القرار في الحياة العامة |
6) Hay muchas modalidades de participación en la toma de decisiones. | UN | )٦( وهناك طرائق عديدة للمشاركة في عمليات صنع القرار. |
México otorga la más alta prioridad al cumplimiento de sus obligaciones internacionales y se ha pronunciado enérgicamente por el cumplimiento de varias demandas históricas de los países en desarrollo, en particular sobre la participación en la toma de decisiones de las instituciones financieras internacionales y la consolidación de un sistema comercial más justo y propicio para el desarrollo. | UN | وتولي المكسيك أعلى الأولويات للوفاء بالتزاماتها الدولية وهي قد تكلمت بحماس تأييدا لاستيفاء مختلف الاحتياجات التاريخية للبلدان النامية، ولا سيما فيما يتعلق بالمشاركة في صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية وبناء نظام تجاري أكثر عدلا وأكثر مواتاة للتنمية. |
Nuestra Organización, fundada en la igualdad jurídica de los Estados, demanda el compromiso y el respaldo de todos sus Miembros, mediante su participación en la toma de decisiones. | UN | وتطلب منظمتنا، القائمة على أساس المساواة القانونية بين الدول، التزام وتأييد جميع أعضائها، من خلال مشاركتهم في صنع القرار. |