"participar en el grupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشاركة في الفريق
        
    • بالمشاركة في أعمال الفريق
        
    • بالمشاركة في الفريق
        
    • اﻻشتراك في الفريق
        
    • للمشاركة في الفريق
        
    • تشارك في فريق
        
    • المشاركة في هذا الفريق
        
    • المشاركة في فريق
        
    • باب الانضمام إلى الفريق
        
    • للمشاركة في أعمال الفريق
        
    • لﻻشتراك في الفريق
        
    Así pues, deseo señalar a la atención de la Quinta Comisión los motivos que determinaron la decisión de la Federación de no participar en el grupo de Trabajo. UN ولذلك، فإني أود أن أوجه انتباه اللجنة الخامسة إلى اﻷسباب التي أملت قرار الاتحاد عدم المشاركة في الفريق العامل.
    Por consiguiente, los miembros del CCCA tendrían que participar en el grupo de trabajo a título individual. UN ولذلك سوف يتعين على أعضاء اللجنة الاستشارية المشاركة في الفريق العامل بصفتهم الشخصية.
    Las organizaciones de pueblos indígenas no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social interesadas en participar en el grupo de trabajo pueden presentar una solicitud al Coordinador del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ويجوز لمنظمات الشعوب اﻷصلية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لديها اهتمام بالمشاركة في أعمال الفريق العامل، تقديم طلبات إلى منسق العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    El Consejo Económico y Social autorizó a 106 organizaciones de poblaciones indígenas a participar en el grupo de trabajo. UN وقد أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعدد يبلغ ١٠٦ من منظمات السكان اﻷصليين بالمشاركة في الفريق العامل.
    Nos sentiremos complacidos de participar en el grupo de Trabajo de alto nivel, bajo la dirección del Presidente de la Asamblea, con mente abierta y sensibilidad con respecto a todos los puntos de vista. UN وسنكون سعداء للمشاركة في الفريق العامل الرفيع المستوى برئاسة رئيس الجمعية، بذهن متفتح وحساسية لجميع وجهات النظر.
    Suiza prestó todo su apoyo a este proceso y, por ende, le complace mucho participar en el grupo de Expertos Gubernamentales. UN لقد أيدت سويسرا بنشاط هذه العملية ويسعدها بوجه خاص أن تشارك في فريق الخبراء الحكوميين.
    Se invitó a la UNODC a participar en el grupo de Trabajo Anticorrupción en calidad de observadora. UN وقد دُعي المكتب إلى المشاركة في هذا الفريق بصفة مراقب.
    - Acuerda participar en el grupo de ejecución. UN - توافق على المشاركة في الفريق التنفيذي.
    La Bulgarian Gender Research Foundation fue invitada por el National Council for Ethnic and Demographic issues a participar en el grupo de trabajo encargado de la elaboración del proyecto de ley de prevención de la discriminación en Bulgaria. UN ودعا المجلس الوطني المعني بالمسائل الإثنية والديمغرافية المؤسسة البلغارية للأبحاث الجنسانية إلى المشاركة في الفريق العامل المعني بوضع مشروع قانون لمنع التمييز في بلغاريا.
    Para velar por una gestión más idónea de la seguridad del personal, incluidas las evaluaciones de los riesgos y los sistemas de alerta temprana, todas las oficinas en los países deben participar en el grupo de cuestiones de seguridad de las Naciones Unidas. UN ولضمان وجود إدارة أفضل لسلامة وأمن الموظفين، بما في ذلك الإنذار المبكر، وتقييمات المخاطر، طُلب إلى جميع المكاتب القطرية المشاركة في الفريق المحلي لإدارة أمن الأمم المتحدة.
    Tenemos mucho interés en participar en el grupo de trabajo de composición abierta y animamos a los Estados miembros a que aprovechen esta oportunidad para hacer lo mismo y expresar activamente sus opiniones. UN ونحن نتطلع إلى المشاركة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية، ونحث الدول الأعضاء على اغتنام هذه الفرصة للقيام بالشيء نفسه والإعراب عن آرائها بفعالية.
    La Comisión también invitó a las organizaciones de poblaciones indígenas no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social que se interesasen por participar en el grupo de Trabajo a presentar solicitudes en tal sentido. UN ودعت اللجنة أيضا منظمات السكان اﻷصليين التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لديها اهتمام بالمشاركة في أعمال الفريق العامل، إلى تقديم طلبات في هذا الشأن.
    La Comisión también invitó a las organizaciones de poblaciones indígenas no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social que se interesasen por participar en el grupo de Trabajo a presentar solicitudes en tal sentido. UN ودعت اللجنة أيضاً منظمات السكان اﻷصليين التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لديها اهتمام بالمشاركة في أعمال الفريق العامل، إلى تقديم طلبات في هذا الشأن.
    Reafirmando en particular que la invitación contenida en esa resolución estaba dirigida a las organizaciones de poblaciones indígenas que habían solicitado autorización para participar en el grupo de Trabajo, UN وإذ تعيد التأكيد بصفة خاصة أن الدعوة الواردة في ذلك القرار كانت موجهة إلى منظمات السكان الأصليين التي تطلب الإذن لها بالمشاركة في الفريق العامل،
    Reafirmando en particular que la invitación contenida en esa resolución iba dirigida a las organizaciones de poblaciones indígenas que habían solicitado autorización para participar en el grupo de Trabajo, UN وإذ تعيد التأكيد بصفة خاصة على أن الدعوة الواردة في ذلك القرار كانت موجهة إلى منظمات السكان الأصليين التي تطلب الإذن لها بالمشاركة في الفريق العامل،
    Suiza señaló que estaba dispuesta a participar en el grupo de trabajo de forma constructiva. UN وأبدت استعدادها للمشاركة في الفريق العامل بطريقة بنّاءة.
    a) Previa notificación por escrito al Secretario General, todo Estado u organización regional de integración económica que haya firmado la Convención de conformidad con su artículo 67, párrafos 1 y 2, tendrá derecho a participar en el grupo de examen de la aplicación; UN الكيانات الموقِّعة (أ) رهناً بتوجيه إشعار خطّي مسبق إلى الأمين العام، يحقُّ لأيِّ دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية موقِّعة على الاتفاقية وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 67 من الاتفاقية أن تشارك في فريق استعراض التنفيذ؛
    Se invitó a participar en el grupo de trabajo consultivo oficioso, en calidad de observadores, a representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia (UNICRI). UN ودعي ممثلون عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمركز الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة إلى المشاركة في هذا الفريق العامل بصفة مراقب.
    participar en el grupo de apoyo técnico para hacer seguimiento a la implementación de la Convención Interamericana contra la Corrupción. UN المشاركة في فريق الدعم التقني لمتابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    De conformidad con la resolución 68/117 de la Asamblea General, todos los Estados Miembros y los observadores pertinentes de la Asamblea General pueden participar en el grupo de trabajo. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 68/117، سيكون باب الانضمام إلى الفريق العامل مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء، وستوجه الدعوة إلى المراقبين المعنيين في الجمعية العامة للمشاركة في أعمال الفريق العامل.
    Los Estados Unidos agradecieron la oportunidad que se les brindó de participar en el grupo de Trabajo. UN إن الولايات المتحدة تقدر الفرصة التي أتيحت لها للمشاركة في أعمال الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus