"partida presupuestaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بند الميزانية
        
    • بنود الميزانية
        
    • البند من الميزانية
        
    • باب الميزانية
        
    • أبواب الميزانية
        
    • البند في الميزانية
        
    • بند في الميزانية
        
    • أوجه الإنفاق
        
    • البند من الاعتماد
        
    • بند ميزانية
        
    • بند اﻹنفاق
        
    • بند اﻻعتمادات
        
    • المرصود في الميزانية
        
    • الميزانية تحت بند
        
    • أموال الميزانية القطاعية
        
    Así pues, Marruecos no podría aprobar la partida presupuestaria propuesta para la población de los campamentos de Tindouf. UN وأوضح أن المغرب لن يتمكن لذلك من اعتماد بند الميزانية المقترح للسكان في مخيمات تندوف.
    Por consiguiente, se prevé un aumento de 59.500 euros en la partida presupuestaria Gastos comunes de los magistrados; UN ونتيجة لذلك، تُتوخى زيادة قدرها 500 59 يورو في بند الميزانية الخاص بالتكاليف العامة للقضاة؛
    Esta medida dio lugar a un gasto superior a lo previsto de 85.200 dólares en la partida presupuestaria correspondiente a sueldos del personal de contratación internacional. UN وقد أسفر هذا اﻹجراء عن زيادة في النفقات قدرها ٢٠٠ ٨٥ دولار في إطار بند الميزانية رواتب الموظفين الدوليين.
    En el anexo I se presenta la distribución de los costos estimados por partida presupuestaria y en el anexo II se presenta información complementaria. UN ويرد في المرفق اﻷول توزيع تقديرات التكلفة حسب بنود الميزانية وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن ذلك.
    En el anexo II se proporciona información suplementaria sobre las estimaciones en relación con cada partida presupuestaria. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن التقديرات تحت كل بند من بنود الميزانية.
    En esa partida presupuestaria se incluye además la suma de 421.000 dólares por concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN كما يتضمن هذا البند من الميزانية مبلغ ٠٠٠ ٤٢١ دولار للمعدات المملوكة للوحدات.
    La asignación de fondos aprobada en 2004 con cargo a esta partida presupuestaria se redujo en 65.000 dólares porque el funcionario contratado sólo asumirá sus funciones a finales de 2004. UN تم تخفيض المخصصات المعتمدة لعام 2004 مقابل باب الميزانية هذا بمقدار 000 65 دولار ذلك لأن الموظف المعين استلم عمله قرب أواخر عام 2004 فقط.
    Se harán economías adicionales por valor de 15.000 dólares en la partida presupuestaria correspondiente a reforma y renovación de locales. UN كما سيتحقق وفر آخر مقداره ٠٠٠ ١٥ دولار في إطار بند الميزانية المتعلق بالتعديلات والتجديدات في أماكن العمل.
    Como figura en el anexo XII, la tasa promedio de vacantes del personal de contratación internacional fue del 17%, con lo cual se obtuvieron economías en esta partida presupuestaria. UN كما هو مبين في المرفق الثاني عشر، بلغ متوسط معدل الشغور للموظفين الدوليين ١٧ في المائة، مما أدى الى تحقيق وفورات تحت بند الميزانية هذا.
    En el anexo VII se presenta un desglose por partida presupuestaria de la estimación de gastos y en el anexo VIII figura información complementaria al respecto. UN ويرد في المرفق السابع تحليل لتقديرات التكلفة حسب بند الميزانية بينما ترد معلومات تكميلية في المرفق الثامن.
    La partida presupuestaria de adquisición de muebles y equipo se ha aumentado para incluir la compra de una fotocopiadora. UN وزيد بند الميزانية الخاص باقتناء اﻷثاث والمعدات لتغطية شراء آلة استنساخ.
    Cuadro 4 Fondos globales consolidados: resumen del presupuesto y los gastos por partida presupuestaria para el bienio 1992-1993 UN الجدول ٤ - الصناديق العالمية الموحدة: موجز للميزانية والنفقات حسب بند الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    En el anexo I.A figura un desglose detallado de las estimaciones de gastos periódicos y no periódicos por partida presupuestaria. UN ويرد في المرفق اﻷول - ألف بيان تفصيلي بتوزيع تقديرات التكاليف المتكررة وغير المتكررة حسب بند الميزانية.
    En el anexo II se presenta información complementaria sobre el informe de ejecución financiera por partida presupuestaria. UN ويقدم المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي حسب بنود الميزانية.
    En la columna 3 se indican, desglosados por partida presupuestaria, los gastos registrados en el período. UN والنفقات المسجلة بالنسبة لهذه الفترة مبينة في العمــود ٣ حســب كــل بند من بنود الميزانية.
    En la columna 5 se indican, desglosados por partida presupuestaria, los gastos registrados en el período. UN ويبين العمود ٥ النفقات المسجلة بالنسبة لهذه الفترة حسب كل بند من بنود الميزانية.
    Por consiguiente, los recursos totales de esta partida presupuestaria ascenderían a 103.000 dólares. UN لذلك سيبلغ مجموع الموارد تحت هذا البند من الميزانية 000 103 دولار.
    El envío de los informes de evaluación incrementará las necesidades que se cubrirán con esta partida presupuestaria en 2006. UN وسوف يزيد إرسال تقارير التقييم من المتطلبات في هذا البند من الميزانية لعام 2006.
    El envío de los informes de evaluación incrementará las necesidades que se cubrirán con esta partida presupuestaria en 2006. UN وسيعمل إرسال تقارير التقييم على زيادة المتطلبات في باب الميزانية هذا لعام 2006.
    La distribución de las necesidades por partida presupuestaria figura en el anexo I y en el anexo II se presenta información adicional. UN ويرد في المرفق اﻷول توزيع الاحتياجات حسب بنود أبواب الميزانية وترد معلومات إضافية عنها في المرفق الثاني.
    En esta partida presupuestaria se registró un sobrecosto de 5.300 dólares. UN وقد سجل تجاوز في الانفاق قيمته ٣٠٠ ٥ دولار في إطار هذا البند في الميزانية.
    Consignación de una partida presupuestaria de 150 millones de francos CFA, renovable cada dos años, destinada a la adquisición de material ortopédico; UN تهيئة بند في الميزانية بقيمة 150 مليوناً لاقتناء معدات تقويم الأعضاء أو العظام، التي يتم تجديدها مرة كل عامين؛
    4. Necesidades de recursos estimadas por partida presupuestaria 18 UN 4- تقديرات الاحتياجات من الموارد حسب أوجه الإنفاق 14
    i) Consultores. Se necesita un aumento de 0,4 millones de dólares en esta partida presupuestaria para el Sistema de Información de Gestión (División de Servicios de Gestión) y la Oficina de Recursos Humanos, según se explica en el párrafo 127. D. Resumen de las propuestas UN (ط) الخبراء الاستشاريون - تلزم زيادة قدرها 0.4 مليون دولار في هذا البند من الاعتماد من أجل نظام المعلومات الإدارية المتكامل (شعبة الخدمات الإدارية) ومكتب الموارد البشرية، كما جرى شرحه في الفقرة 127 (ج).
    Un número cada vez mayor de entidades incluyen una cláusula concreta o una partida presupuestaria para la evaluación en sus acuerdos de asociación. UN وهناك عدد متزايد من الكيانات التي تدرج في اتفاقات الشراكة التي تعقدها حكما محددا أو بند ميزانية مخصصا للتقييم.
    En el anexo III figura un desglose detallado de la estimación por partida presupuestaria para el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999. UN ٢٣ - ويرد في المرفق الثالث توزيع تفصيلي لتقديرات الميزانية، للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، حسب بند اﻹنفاق.
    En la partida presupuestaria deben incluirse los gastos de flete y seguro; UN وينبغي للاعتماد المرصود في الميزانية أن يتضمن تكاليف الشحن والتأمين؛
    Los gastos relativos a la adquisición de servicios del Sistema de Información Geográfica, que se presupuestó con cargo a la partida presupuestaria de mapas de operaciones, se contabilizaron con cargo a la partida de servicios de apoyo a la tecnología de la información. UN وقد قُيّدت النفقات المتصلة باقتناء خدمات نظام المعلومات الجغرافية تحت بند خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات بينما كان هذا النوع من النفقات مدرجا في الميزانية تحت بند خرائط العمليات. 641.1 دولار
    Esto representó el 9,18% de la partida presupuestaria para el sector del VIH/SIDA. UN ومثّل ذلك 9,18 في المائة من أموال الميزانية القطاعية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus