Te digo la verdad. Anoche no pasó nada. Fue solo una broma. | Open Subtitles | أنا أقول الحقيقة, لم يحدث شيء الليلة الماضية, كانت مزحة |
Pasó un año desde que Harleen y tú... en ese tiempo ¿no pasó nada? | Open Subtitles | لقد مرت سنه وانت وهارلين معاً كل هذا الوقت.. ولم يحدث شيء. |
Pero no pasó nada porque no podía pasar nada, porque eres un hombre casado. | Open Subtitles | لكن لم يحدث شيء لأنه لا شيء يمكن أن يحدث لأنك متزوج |
Di la orden, pero no pasó nada. ¡Zelenka! | Open Subtitles | لقد أعطيت الأوامر لكن لا شيء حدث زلينكا؟ |
Me gustaba una chica de la casa el año pasado, pero no pasó nada porque me había visto con la escobilla del wc. | Open Subtitles | لقد احببت فتاه كانت تعيش فى المنزل السنه الماضيه ولكن لم يحدث شئ لذا رأتنى و انا احمل فرشاه المرحاض |
No pasó nada en ese avión, y si nada ha pasado entonces, | Open Subtitles | لم يحدث شيء على هذه الطائرة ولم يحدث شيء بعدها |
Y, doctor Wilder, no pasó nada entre ese hombre y yo. ¿Me ha escuchado? | Open Subtitles | ودكتور والدر لم يحدث شيء بيني وبين ذلك الرجل . هل تسمعني؟ |
No pasó nada, excepto que me dio ictericia producto de una de estas cosas. | TED | لم يحدث شيء عدا أنى أصبت بالصفراء نتيجة أحد هذه الأشياء. |
Y por supuesto, no pasó nada. | TED | وحتماً لم يحدث شيء من هذا القبيل .. لم يقم اي احد باي شيء |
Mi primera noche en la ciudad, dijo algo sobre salir juntos pero nunca pasó nada. | Open Subtitles | في ليلتي الأولى بالمدينة سألني الخروج معي لكن لم يحدث شيء |
No le pasó nada al auto, ¿sí? | Open Subtitles | لم يحدث شيء إلى السيارةِ، موافقة؟ |
Ah, diapositivas. Entonces no pasó nada. | Open Subtitles | صور تسلط على الحائط إذاً فعلاً لم يحدث شيء |
Pisaba los frenos pero no pasó nada. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَدُوسُ على الكابحاتِ، لكن لم يحدث شيء. |
Anoche no pasó nada Estamos en contacto con la policía. | Open Subtitles | لا شيء حدث البارحه , كنا على اتصال مع الشرطه |
El techo está muy bien, no me llamaste, no pasó nada. | Open Subtitles | السقف لم يحصل له شيء وأنت لم تتصل بي لا شيء حدث على الإطلاق |
¿Podemos hacer de cuenta que no pasó nada y empezar de nuevo? | Open Subtitles | أيمكننا أن نعتبر أنّه لم يحدث شئ أبداً ونبدأ من جديد ؟ |
Si por la mañana no pasó nada, llama a la policía. | Open Subtitles | ،إذا لم يحدث شيئاً بحلول الصبـاح إستدع الشرطة |
Esta mañana no pasó nada de lo que yo no supiera desde hace días. | Open Subtitles | لم يحدث شيئ اليوم, هذا لانه حدث قبل ايام ولم اعلم بذلك |
Así formó un falso recuerdo, porque está falsamente atemorizado al entorno donde, técnicamente hablando, en realidad no le pasó nada malo. | TED | فإذاً قد تكونت ذاكرة خاطئة، لأنه بالخطأ أصبح يخاف بيئة حيث، عملياً، لم يحدث أي شيء سيء فيها. |
En fin, un par de años atrás, tratamos por unos seis meses y no pasó nada, asi que... | Open Subtitles | على اي حال , لقد حاولنا منذ سنتين لمدة ستة أشهر و لم يحدث شىء |
Pero cuando se lo acerqué a este impostor, no pasó nada. | Open Subtitles | ولكن حين فتحتها أما هذا المدعي لم يحصل شيء |
Sí, pero no pasó nada. | Open Subtitles | أجل, لكن لا شيء حصل. |
Leí varios capítulos en voz alta y no pasó nada. | Open Subtitles | لقد قرأت بضعة فصول بصوت عالٍ و لا شئ حدث |
- Tengo que contarles lo que pasó. - No pasó nada. | Open Subtitles | يجب أن أخبرهم بما حدث لا شيئ حدث |
¿Por qué nunca pasó nada entre nosotros? | Open Subtitles | لماذا لم يحدث أيّ شيء بيننا من قبل؟ |
Entré y luego él se acercó a mí, y sentí un fuego... y él es el Presidente de los Estados Unidos y no pasó nada, lo juro. | Open Subtitles | عندما دخلت، اقترب مني وحصل ذلك الشيء انه رئيس الولايات المتحدة ولم يحدث شيئا. اعدك بذلك |
Y, para que lo sepas, no pasó nada anoche. | Open Subtitles | ولعلمكم لم يحدث شي ليلة الأمس |
Digo, nunca pasó nada entre nosotros. Solo se metió bajo mi piel, creo. | Open Subtitles | أعني، لم يحدث شيئًا بيننا، إنّه أثّر فيّ فحسب، حسبما أظنّ. |