¿Qué pasa aquí? Está embarazada de otro hombre, su marido quiere justicia. | Open Subtitles | ما الذى يحدث هنا ؟ انها حامل من رجل آخر. |
Este mundo es nuestro hogar y lo que pasa aquí es asunto de todos. | Open Subtitles | هذا المكان هو موطننا جميعا و ما يحدث هنا هو شأن الجميع |
Amanda, te amo, pero no tienes idea de lo que pasa aquí. | Open Subtitles | أماندا، أنا أحبك، ولكن عليك أي فكرة ما يحدث هنا. |
Por favor, ¿me puede decir alguien lo que pasa aquí? | Open Subtitles | هل يقل لي أحدكم رجاءً ما الذي يحصل هنا ؟ |
Sabe todo lo que pasa aquí. No hay manera que no conociera este lugar. | Open Subtitles | يعرف كل ما يحدث هنا من المستحيل ألا يكون عرف بهذا المكان |
Hay mucha gente que desprecia lo que pasa aquí. | Open Subtitles | العالم مليء بالناس الذين سوف يرفضون ما يحدث هنا |
Enfermera Charles, ¿qué pasa aquí, tiene algún problema? | Open Subtitles | أيتها الممرضة، ما الذي يحدث هنا ياعزيزتي؟ |
¿Quiere decirme qué diablos pasa aquí? - Intento... | Open Subtitles | هل تمانع بأخبارى ، ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟ |
Mire, no se que pasa aquí pero pienso que ambos deberían irse. | Open Subtitles | انظر لا أعرف مالذي يحدث هنا لكنني اظن انه عليكم ان ترحلوا |
¿Qué diablos pasa aquí? | Open Subtitles | إنتظروا دقيقة ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ |
¿Que pasa aquí? | Open Subtitles | ما الذى يحدث هنا .. ايها السادة المحترمون؟ |
Ninguno tiene una maldita idea de los que pasa aquí. | Open Subtitles | و لا يعلم آي واحد منهم آي شيء عما يحدث هنا |
Pero hasta no pasar tiempo en el patio con estos animales no puede tener idea de lo que pasa aquí. | Open Subtitles | ولكن حتى تقضي بعض الوقت في الساحة مع هذه الحيوانات ... فلن تعلم شيئاً عما يحدث هنا |
OK, ¿por que no solo... bajas el arma y me dices que pasa aquí? | Open Subtitles | جيد، لما لا ... .. تضع البندقيه و تخبرني ماذا يحدث هنا |
Está bien, hermanito. ¿Qué pasa aquí? | Open Subtitles | . هون عليك يا أخى الصغير ماذا يحدث هنا ؟ |
Es la preparatoria. Lo que pasa aquí no importa. | Open Subtitles | هذه فقط المدرسة الثانويه ما يحدث هنا لا يعني اي شيء |
Algo pasa aquí. Algo que tal vez ni siquiera Ud. sepa. | Open Subtitles | هناك شيء مريب يحدث هنا شيء قد لا تعرفه أنت نفسك |
CA: Y eso, supongo, es lo pasa aquí. | TED | ك.أ: وأعتقد أن هذا هو ما يحصل هنا. |
¡Voy a descubrir qué pasa aquí! Se levanta la sesión. | Open Subtitles | سأعرف ما الذى يجرى هنا حسناً, رُفعت الجلسة |
De acuerdo, ya veo lo que pasa aquí. | Open Subtitles | حسناً, حسناً أظن بأني أعلم ما يجري هُنا. |
¿Cómo sabemos que lo que pasa aquí no pasa allá? | Open Subtitles | كيف لنا أن نعلم بان ما يحدث هنا .. لا يحدث هناك ؟ ؟ |
Es lo que pasa aquí. | Open Subtitles | ذلك الذي يَحْدثُ هنا. |
Sólo llamaré a la policía. Seguro les interesará saber lo que pasa aquí. | Open Subtitles | انا متأكد بأنهم سيكونون مهتمون جداً لمعرفة ما يدور هنا |
Tiene que ser todo. Probablemente es lo que pasa aquí. | Open Subtitles | حسنا", قد يكون اي شيء من الممكن ان يجري هناك |
¿Crees que no sabe lo que pasa aquí las 24 horas del día? | Open Subtitles | أتعتقدين أنه لا يعلم ماذا يحدث هُنا فى تلك المنطقه 2047 ؟ |
- ¿Qué pasa aquí? | Open Subtitles | ما المشكلة هنا ؟ |
Pero necesitamos decirme que pasa aquí. | Open Subtitles | لكن أريدُكِ أن تخبريني ما يحدُث هنا |
Si eso pasa aquí, mis ojos se saldrán de mi cabeza, y moriré. | Open Subtitles | لكن انا لا استطيع , لانه ان حصل هنا |
¡Esperen! ¿Qué demonios pasa aquí? | Open Subtitles | مهلا,انتظر لحظة ماذا يجري هنا بحق السماء؟ |
Quiero que la gente vea lo que pasa aquí. | Open Subtitles | 46,961 أريد أن يرى الناس حقيقة مايحدث هنا.. أى نوع من الأشخاص يمكن أن يفعل كل هذا؟ |