"pasa cuando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يحدث عندما
        
    • سيحدث عندما
        
    • يحصل عندما
        
    • يحدث حين
        
    • حدث عندما
        
    • يحدث حينما
        
    • يحدث عند
        
    • سيحدث حينما
        
    • يحدث إذا
        
    • يحدث بعد
        
    • يحدث لو
        
    • مايحدث عندما
        
    • سيحدث إذا
        
    • سيحدث اذا
        
    • سيحدث حين
        
    Y, ¿qué pasa cuando se encierra, se destierra o se asesina a esos pequeños artistas? TED إذا ماذا يحدث عندما يقفل على الفنانين الصغار بداخلنا، ينفون أو حتى يقتلون؟
    Y me hizo pensar, ¿qué pasa cuando las computadoras ahora son mejores para saber y recordar cosas que nosotros mismos? TED ومما جعلني أفكر، ماذا يحدث عندما تكون أجهزة الكمبيوتر الآن أفضل منا في معرفة و تذكر الأشياء؟
    Además, ¿sabes lo que pasa cuando le quitas la cabeza a una cucaracha? Open Subtitles بجانب هل تعرف ما يحدث عندما تنزع رأس من صرصور ؟
    Creo que eso pasa cuando la persona más importante en tu vida se va. Open Subtitles أظن بأن هذا ما سيحدث عندما الشخص الأكثر أهمية في حياتك يرحل
    Es lo que pasa cuando engordas 12 kilos después de que tu novio te deje. Open Subtitles هذا ما يحصل عندما تحصل على 27 باوند وتتخطي الوزن فى خلال الصيف.
    Lo sé porque cuando eso pasa, cuando un hombre te agarra, cuando pone sus manos sobre ti, no lo olvidas. Open Subtitles واعلم انك تفعلين لان هذا عندما يحدث, حين يجرك رجل, يضع يديه عليك لايمكن ان تنسي هذا.
    Oh, sí, es lo que pasa cuando te alías con los socialistas. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تذهب للنوم وأنت ملئ بالنظريات الاقتصاديه
    Lo siento nene. Ya sabes que pasa cuando tratamos de trabajar juntos. Open Subtitles اسفه ياعزيزي, انت تعرف ما يحدث عندما نحاول العمل معا
    Es lo que pasa cuando le disparas a alguien, hijo de perra. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تطلق النار على أحد, أيها اللعين
    Eso pasa cuando te sientas detrás de un escritorio. Olvidas las cosas. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تجلس وراء المكتب ، تنسى أشياء
    Eso pasa cuando el único testigo en tu caso es un maldito drogadicto. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما يكون الشّاهد الوحيد بقضيّتك مدمن مخدّرات لعين
    ¿Sabéis que pasa cuando te sientas en una caja de leche cada día? Open Subtitles أتعرفون ما يحدث عندما يجلس الشخص على علبةِ حليبٍ كلّ يوم؟
    ¿Ves los que pasa cuando dejas a tu dragón solo a esperar afuera? Open Subtitles اترى ماذا يحدث عندما تترك تنينك وحده ينتظر فى الخارج ؟
    Ya ves lo que pasa cuando un camello en celo quiere usar eso de ahí. Open Subtitles تعرفين ماذا يحدث عندما يقوم أحد هؤلاء الذكور بوضع عينه على شيء جميل.
    ¿Sabes lo que pasa cuando un Truck un coche con 100 cosas verdad? Open Subtitles هل تعرف ماذا يحدث عندما شاحنة تصطدم سيارة مع 100 الأشياء؟
    Esto es lo que pasa cuando no educas bien a tus mujeres. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما لا تربي نساءك .على النحو اللائق
    Somos dos niños que quieren saber qué pasa cuando aparezcan los dragones. Open Subtitles إنهما طفلين يريدان أن يعرفا ما يحدث عندما تظهر التنانين.
    Las chicas como Sloan sabrán qué pasa cuando no me prestan atención. Open Subtitles الفتيات أمثال سولان سيعلمون ماذا سيحدث عندما يتركون فتيان مثلي
    Sé lo que pasa cuando le quitan el soporte vital a alguien. Open Subtitles أعرف مالذي يحصل عندما يفصلون شخص عن جهاز دعم الحياة
    MTT: ¿Qué pasa cuando la música para? TED مايكل تيلسون توماس: ماذا يحدث حين تتوقف الموسيقى؟
    Es lo que pasa cuando usas tus poderes para robar una joyería. Open Subtitles هذا ما حدث عندما تستعمل قواك للسطو على مخزن مجوهرات
    Es lo que pasa cuando te llama el profesor para decirme que hiciste novillos. Open Subtitles هذا ما يحدث حينما يتصل أستاذك ليخبرني أنك تقوم بالهرب من الدرس
    Por ejemplo, podemos comenzar a explorar lo que pasa cuando ponemos una medicina en aerosol. TED مثلا يمكننا البدأ في اكتشاف ماذا يحدث عند وضع دواء مثل الدواء الضبابيّ.
    No te preguntaré si sabes qué pasa cuando te acusan de agresión. Open Subtitles أنا لن أقول لك ماذا سيحدث حينما تتهم بتهمة الاعتداء
    Sueles llamarme para preguntarme qué pasa cuando metes una cabeza en el microondas. Open Subtitles عندما تتصل بي عادة، يكون للسؤال عمّا يحدث إذا وضعت رأساً في الميكروويف.
    ¡Esto es lo que pasa cuando diseñas un libro de códigos en un campamento de verano! Open Subtitles هذا يحدث بعد التصميم كتاب الرموز في المعسكر الصيفي
    Pero, ¿qué pasa cuando sus tiroides no está funcionando bien? TED و لكن ماذا يحدث لو أن الغدة الدرقية لا تعمل بصورة حيدة؟
    Eso es lo que pasa cuando se introducen especies extranjeras en un ecosistema que no puede soportarlas. Open Subtitles ..ذلك مايحدث عندما تقدم صنفاً أجنبياً إلى نظام بيئي لايستطيع التعامل معهم
    Una cosa es meter robots en un ambiente altamente controlado. ¿Pero qué es lo que pasa cuando son introducidos en una comunidad normal? Open Subtitles من السهل التبؤ بما سيحدث عندما تضعهم فى مجال العمل لكن ماذا سيحدث إذا تواجدوا فى المجتمع العادى ؟
    ¿Y qué pasa cuando te beso ahí? Open Subtitles حسناً ماذا سيحدث اذا قبلتك هناك؟
    Y qué pasa cuando le induzco una taquicardia ventricular porque el sonograma no es lo suficientemente preciso Open Subtitles وما الذي سيحدث حين أسبّب له تسارعاً بطينيّاً بسبب أنّ جهاز السونوغرام ليس دقيقاً كفاية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus