"pasado por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مررت
        
    • مرت
        
    • مررنا
        
    • من خلال
        
    • مررتِ
        
    • تمر
        
    • عانيت
        
    • الماضي من
        
    • مرّ
        
    • الماضي على
        
    • عانت
        
    • مررتُ
        
    • عانى
        
    • مروا
        
    • من الأمور
        
    Bueno, no diré que lo disfruté, pero he pasado por peores cosas en la universidad y en el mar. Open Subtitles حسناً، أنا لا أَستطيع القول بأنني تمتعت به، لَكني مررت بالتشويش الخشن في الكلية وفي البحر
    Puede que hayas pasado por más cosas, claro, pero todos estamos podridos: Open Subtitles لا بد أنك مررت بأكثر ، بالتأكيد ولكننا كلنا محطمون
    Mira, con ella yo habia planeado pasarme el resto de mi vida ella ha pasado por mucho para estar conmigo Open Subtitles منذ ثلاث أشهر لقد قررت مع من أريد أن أمضي بقيت حياتي لقد مرت بالكثير لتكون معي
    Desde 1991 hasta ahora hemos pasado por diversas fases en este intento. UN فمنذ عام 1991 مررنا بمراحل مختلفة في محاولة التخلص هذه.
    La corriente debe haber pasado por su mano, a traves de su cuerpo, y salió por su trasero. Open Subtitles لا بد أنّ التيار مرّ من خلال يده وسار عبر جسده، ثم خرج من ظهره
    Durante el año pasado, has pasado por mucho. Open Subtitles أجل اسمعي، خلال السنة الماضية تقريباً، مررتِ بالكثير
    No hay una mujer en este mundo que no haya pasado por esto. Open Subtitles لا توجد إمرأة في العالم لم تمر بما تمرين به الآن
    Ha pasado por mucho. Su cabeza no estaba clara en ese momento. Open Subtitles لقد مررت بالكثير و رأسك ليس صافياً فى الوقت الحالى.
    Usted ha pasado por muchas cosas que, ¿por qué estás tan feliz? Open Subtitles لقد مررت بالكثير كيف يمكنك أن تكون سعيداً جداً ؟
    He pasado por los problemas dos veces, he visto cómo devastan este pueblo. Open Subtitles لقد مررت بهذه الاضطرابات مرتين ورأيت كيف يمكنها تدمير هذه المدينة
    Si has pasado por un momento devastador en tu vida, si has perdido a alguien o algo que realmente te importa, ¿cómo podrías continuar enfrentándolo? TED إذا مررت بأوقات مدمرة في حياتك، أو إذا فقدت شخصاً أو شيئاً عزيزاً على قلبك، كيف من ممكن أن تجاري هذا الأمر؟
    Creo que nunca he pasado por nada tan confuso. Open Subtitles لا اعتقد بانى مررت بشئ مربكا الى هذه الدرجه
    Y esto podría sonar como una sorpresa, pero estoy agradecido de haber pasado por eso. Open Subtitles وهذا قد يبدو من المستغرب، لكن أنا ممتن ل بعد أن مرت عليه.
    Durante los cuatro últimos años, la República Checa, junto con otros países de Europa central y oriental, ha pasado por un proceso de transformación política y económica fundamental. UN لقد مرت الجمهورية التشيكية، مع البلدان اﻷخرى في أوروبا الوسطى والشرقية، بعملية تحول سياسي واقتصادي أساسي.
    Ya hemos pasado por esto antes con la nave y algo tiene que perderse. Open Subtitles لقد مررنا بهذا من قبل مع السفينة وشيء ما توجب أن يمنح
    Hemos pasado por tantas cosas juntos, y ahora es tiempo de... decir adios Open Subtitles لقد مررنا بالكثير من الأمور معاً وقد حان الوقت لأقول: وداعاً
    La gerencia exige un buzo noruego. Ustedes han pasado por el programa. Open Subtitles الإدارة تطالب غطاس النرويجية كنت قد تم من خلال البرنامج.
    Mira, sé que has pasado por mucho, pero necesitamos hablar sobre la anomalía que causaste. Open Subtitles انظر، أعلم أنك عانيت الكثير، ولكن علينا أن نتكلم بخصوص الانحراف الذي سببته.
    Al respecto resultan particularmente pertinentes las propuestas presentadas el año pasado por Francia y el Reino Unido. UN ومن هذه الناحية فإن الاقتراحات المقدمة في العام الماضي من فرنسا والمملكة المتحدة تبدو لنا ذات أهمية خاصة.
    No conocía a nadie que hubiera pasado por esto antes; al menos eso pensé. Había leído las noticias, las estadísticas TED لم أكن أعرف أي أحدٍ مرّ بهذا الشيء من قبل؛ على الأقل لم أكن أظن أني كذلك.
    La estimación, que no acusa aumento, se basa en los gastos efectivamente realizados en el pasado por concepto de sueldos y prestaciones, de conformidad con el contrato existente; UN ويستند هذا التقدير، الذي لا يعكس أي نمو، الى النفقات في الماضي على اﻷجور والاستحقاقات، وفقا للعقد الحالي؛
    Nuestra Organización ha pasado por vicisitudes durante el transcurso de su medio siglo de vida. UN لقد عانت منظمتنا من تقلبات خلال مجرى نصف قرن.
    Debo haber pasado por esta tienda cientos de veces y siempre he temido entrar. Open Subtitles مررتُ من أمام المحل مئات المرات . وكنتُ دائماً أخاف أن أدخل
    También ha pasado por períodos de depresión y vivido en el temor constante de tener que regresar a Túnez y ser detenido y torturado de nuevo. UN كما أنه عانى من فترات من الاكتئاب وعاش في خوف مستمر من إجباره على العودة إلى تونس واعتقاله وتعذيبه مجددا.
    Sé que todo esto es aterrador, pero tengo amigos que también han pasado por esto. Open Subtitles أعلم أن هذا أمر مرعب و لكن لدي أصدقاء مروا بهذه التجربة أيضا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus