Araujo Tao Sakaita también ha obtenido un pasaporte de Ghana, con un nombre falso. | UN | وأراوجو تاو ساكايتا حصل أيضا على جواز سفر من غانا باسم مستعار. |
Una mujer casada o separada debe presentar el certificado de matrimonio y el número de pasaporte de su marido. | UN | وعلى الأنثى المتزوجة أو المنفصلة التي تتقدم بطلب أن تقدم شهادة زواجها ورقم جواز سفر زوجها. |
Un ciudadano de Letonia y una persona que tiene pasaporte de no ciudadano no están sujetos a extradición a países extranjeros. | UN | ولا يمكن تسليم المواطن اللاتفي والشخص الذي يتمتع بحق الحصول على جواز سفر لغير المواطن، إلى بلدان أجنبية. |
La comunicante se dirigió a Suecia, pasando por Bélgica, utilizando el pasaporte de una mujer que se le parecía y a la que posteriormente se lo devolvió. | UN | وفي وقت لاحق أعادت جواز السفر إلى تلك المرأة. |
Uno de sus aspectos fue la identificación de tipos fraudulentos de pasaporte de algunos países de todo el mundo. | UN | وقد تناول أحد جوانب هذه الدورة التعرف على أنواع تزوير جوازات سفر عدد من البلدان من شتى أرجاء العالم. |
Mira, hasta que tengamos los resultados me quedaré con el pasaporte de tu novia. | Open Subtitles | حتى نحصل على نتيجة تحليل ذلك سوف أبقى معي جواز سفر صديقتك |
El plazo de validez del pasaporte de extranjero no podrá exceder el plazo de validez del permiso de residencia. | UN | ولا يجوز أن تتجاوز صلاحية جواز سفر اﻷجنبي مدة صلاحية تصريح اﻹقامة. |
46. En Zambia toda persona que pueda identificarse y demostrar que es nacional de Zambia tiene derecho a un pasaporte de Zambia. | UN | جوازات السفر ٦٤- في زامبيا يحق لكل من يستطيع إثبات جنسيته الزامبية وهويته أن يحصل على جواز سفر زامبي. |
Los niños también se pueden incluir en el pasaporte de uno de los padres. | UN | ويمكن أيضا إدراج اﻷطفال في جواز سفر أحد الوالدين. |
En la práctica, los hijos menores pueden figurar tanto en el pasaporte del padre como en el pasaporte de la madre. | UN | أما في الممارسة فإن اﻷطفال اﻷحداث يمكن ضمهم إلى جواز سفر اﻷب أو جواز سفر اﻷم. |
En 1993 la autora obtuvo sin ningún problema un pasaporte de la Embajada del Perú en Moscú. | UN | وفي عام ١٩٩٣، حصلت مقدمة البلاغ على جواز سفر صحيح دون أي مشاكل من سفارة بيرو في موسكو. |
Se adjunta también una copia del pasaporte de la hermana en el que figuran los visados obtenidos. | UN | وأُرفقت بالمطالبة أيضاً نسخة من جواز سفر شقيقته تبيﱠن فيها التأشيرات التي حصلت عليها. |
Se adjunta también una copia del pasaporte de la hermana en el que figuran los visados obtenidos. | UN | وأُرفقت بالمطالبة أيضاً نسخة من جواز سفر شقيقته تبيﱠن فيها التأشيرات التي حصلت عليها. |
pasaporte de la CEDEAO | UN | جواز السفر الخاص بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
En 1993 se modificó el diseño del pasaporte de Uganda a fin de impedir su falsificación e incorporar información que pudiera ser leída por un dispositivo óptico. | UN | تم تغيير جواز السفر الأوغندي في عام 1993 ليشمل خصائص أمنية متطورة وليتضمن معلومات في شكل يمكن تدقيقه إلكترونيا. |
Los menores podrán tener sus propios pasaportes, pero se necesita la aprobación del padre para incluir a los hijos en el pasaporte de su madre. | UN | يمكن للأطفال القصر حمل جوازات سفر خاصة بهم، إلا أنه تلزم موافقة الأب في إدخال الأطفال في جواز سفر أمهم. |
El hijo puede viajar con el pasaporte de la madre. | UN | ويمكن لهذا الطفل أن يسافر بجواز سفر أمه. |
Los menores de edad pueden quedar anotados en el pasaporte de su madre. | UN | ويمكن إدراج أبناء المرأة القصَّر في جواز سفرها. |
La reglamentación se aplica independientemente de que la persona interesada tenga un pasaporte nacional, un pasaporte diplomático o un pasaporte de servicio. | UN | وهذه الأنظمة تنطبق بغض النظر عما إذا كان الفرد المعني حاملا لجواز سفر وطني أو دبلوماسي أو جواز خدمة. |
El Departamento de Asuntos Internos está examinando la seguridad del pasaporte de Nueva Zelandia con miras a fortalecer las medidas de seguridad relacionadas con su emisión. | UN | وتقوم وزارة الداخلية حاليا بمراجعة أمنية لجواز السفر النيوزيلندي بهدف تعزيز التدابير الأمنية المحيطة بإصداره. |
En general, los reclamantes facilitaron también las nóminas y los números de identificación civil o los números de pasaporte de los empleados. | UN | وبصورة عامة، قام أصحاب المطالبات أيضاً بتقديم قوائم من كشوف المرتبات وأرقام تحديد الهوية المدنية للموظفين أو أرقام جوازات سفرهم. |
Como el último permiso de residencia del autor fue emitido por dos años, esa misma fue la validez de su pasaporte de extranjero. | UN | وبما أن رخصة الإقامة الأخيرة لصاحب البلاغ قد منحت لمدة سنتين، فإن صلاحية جواز سفره كأجنبي تمتد للفترة نفسها. |
El folleto se adjunta al pasaporte de cada trabajador o trabajadora que recibe un visado para ingresar en Israel. | UN | ويرفق هذا الكتيب بجواز السفر الخاص بكل عامل يحصل على تأشيرة لدخول إسرائيل. |
Afirma que, cuatro días después de su partida, el pasaporte de su esposa fue confiscado. | UN | وأبلغ عن مصادرة جواز زوجته بعد أربعة أيام من مغادرته البلد. |
Habitualmente los hijos se incluyen en el pasaporte del padre, aunque no hay ningún impedimento legal para incluirlos en el pasaporte de la madre. | UN | والأطفال يدرجون بشكل معتاد في جواز سفر الأب، ولكنه لا يوجد مانع قانوني لإدراجهم في جواز سفر الأم. |