Los viceprimeros ministros, ministros del gabinete y sus cónyuges recibirán pases especiales (VIP) con fotografía. | UN | أما نواب رؤساء الوزراء والوزراء وأزواجهم، فيُمنحون تصاريح خاصة بكبار الشخصيات تحمل صورهم. |
Los Viceprimeros Ministros, Ministros del gabinete y sus cónyuges recibirán pases especiales (VIP) con fotografía. | UN | أما نواب رؤساء الوزراء والوزراء وأزواجهم، فيمنحون تصاريح خاصة بكبار الشخصيات تحمل صورة فوتوغرافية. |
Se expedirán pases especiales (VIP) con fotografías a los participantes a nivel de Ministro del Gabinete. | UN | وتصدر للمشتركين في مستوى الوزراء تراخيص خاصة عليها صورة فوتوغرافية. |
Se expedirán pases especiales, con fotografía, sólo a los ministros de gobierno y sus cónyuges. | UN | وستصدر للوزراء وأزواجهم فقط بطاقات دخول خاصة بكبار الشخصيات عليها صورهم الفوتوغرافية. |
2. pases especiales (VIP) con fotografía expedidos por la Oficina de Protocolo a los Viceprimeros Ministros y Ministros de Gabinete, así como a sus cónyuges. | UN | 2 - تصاريح الشخصيات الهامة (VIP) تحمل صورا فوتوغرافية شخصية يصدرها مكتب المراسم لنواب رؤساء الوزارات والوزراء وزوجاتهم. |
Solamente se atenderán solicitudes por correo electrónico para la expedición de pases especiales (VIP). | UN | ولن يُنظر في أي طلب اعتماد يُقدم بالبريد الإلكتروني غير طلبات التصاريح الخاصة بكبار الشخصيات. |
Los Ministros del gabinete y sus cónyuges recibirán pases especiales (VIP) con fotografía. | UN | أما الوزراء وأزواجهم، فيُمنحون تصاريح خاصة بكبار الشخصيات تحمل صورة. |
Los ministros del gabinete y sus cónyuges recibirán pases especiales (VIP) con fotografía. | UN | أما الوزراء وأزواجهم، فيُمنحون تصاريح خاصة بكبار الشخصيات تحمل صورة. |
Los Viceprimeros Ministros y Ministros del gabinete y sus cónyuges recibirán pases especiales (VIP) con fotografía. | UN | أما نواب رؤساء الوزراء والوزراء وأزواجهم، فيُمنحون تصاريح خاصة بكبار الشخصيات تحمل صورة. |
Todos los miembros tienen pases especiales que permiten el acceso sin restricciones a los centros de detención; los miembros cumplen su función por un año. | UN | ويحمل جميع الأعضاء تصاريح خاصة تتيح لهم الدخول دون أية قيود إلى أماكن الاحتجاز، وتدوم فترة خدمة هؤلاء الأعضاء سنة واحدة. |
Los viceprimeros ministros, ministros del gabinete y sus cónyuges recibirán pases especiales (VIP) con fotografía. | UN | أما نواب رؤساء الوزراء والوزراء وأزواجهم فيمنحون تصاريح خاصة بالشخصيات البارزة تحمل صورة فوتوغرافية. |
Se expedirán pases especiales (VIP) con fotografía a los participantes a nivel de Viceprimeros Ministros o Ministros del Gabinete. | UN | وتصدر للمشاركين في مستوى نواب رئيس وزراء أو الوزراء تراخيص خاصة عليها صورة فوتوغرافية. |
Se expedirán pases especiales (VIP) con fotografía a los participantes a nivel de Viceprimeros Ministros o Ministros del Gabinete. | UN | وتصدر للمشاركين في مستوى نواب رئيس وزراء أو الوزراء تراخيص خاصة عليها صورة فوتوغرافية. |
Los Viceprimeros Ministros, Ministros del Gabinete y sus cónyuges recibirán pases especiales (VIP) con fotografía. | UN | أما نواب رؤساء الوزراء، والوزراء وأزواجهم فيمنحون تراخيص خاصة بالشخصيات البارزة تحمل صورة فوتوغرافية. |
Se proporcionarán pases especiales (VIP) sin fotografías a los jefes de Estado o de gobierno, los vicepresidentes, los príncipes y princesas herederos y los primeros ministros. | UN | وتصدر لرؤساء الدول ونواب الرؤساء وأولياء العهد ورؤساء الوزارات تراخيص دخول خاصة (VIP) دون صور فوتوغرافيـة. |
Según la práctica seguida hasta ahora, los Jefes de Estado o de Gobierno, vicepresidentes y príncipes herederos recibirán pases especiales para personalidades distinguidas, sin fotografía. | UN | 13 - وتمشيا مع الممارسة السابقة، يُمنح رؤساء الدول والحكومات ونواب رؤساء الجمهورية وأولياء العهد تصاريح دخول خاصة بالشخصيات البارزة، بدون صور فوتوغرافية. |
2. pases especiales (VIP) con fotografía expedidos por la Oficina de Protocolo a los Viceprimeros Ministros y Ministros de Gabinete, así como a sus cónyuges. | UN | 2 - تصاريح الشخصيات الهامة (VIP) تحمل صورا فوتوغرافية شخصية يصدرها مكتب المراسم لنواب رؤساء الوزارات والوزراء وزوجاتهم. |
Solamente se atenderán solicitudes por correo electrónico para la expedición de pases especiales (VIP). | UN | ولن يُنظر في أي طلب اعتماد يُقدم بالبريد الإلكتروني غير طلبات التصاريح الخاصة بكبار الشخصيات. |
Emite pases especiales (VIP) a los Jefes de Estado o de Gobierno y otros dignatarios a nivel ministerial y equivalente; | UN | وإصدار التراخيص الخاصة )VIP( لرؤساء الدول والحكومات وسائر الشخصيات على المستوى الوزاري أو ما يعادله؛ |
Los dignatarios palestinos que portan pases especiales también han tenido dificultades para transitar libremente. Además, se han restringido considerablemente los viajes al exterior. | UN | كما صادف الوجهاء الفلسطينيون الذين يحملون تصاريح المرور الخاصة بالشخصيات البارزة صعوبات فيما يتعلق بتنقلهم، في الوقت الذي وضعت فيه عقبات كبيرة أمام السفر إلى الخارج. |
Se ofrecerán a los Jefes de Estado o de Gobierno y a sus cónyuges pases especiales para visitantes importantes, sin fotografía, una vez que la Dependencia de Inscripción y Acreditación del Servicio de Protocolo reciba la solicitud apropiada en ese sentido. | UN | 13 - وستقدم لرؤساء الدول أو الحكومات وأزواجهم تصاريح مرور خاصة بكبار الشخصيات دون صور، عند تسلم وحدة التسجيل/الاعتماد التابعة للمراسم للطلب الملائم لهذه الغاية. |