"paso del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرور
        
    • الانتقال من
        
    • التحول من
        
    • خطوة من
        
    • الترقية من
        
    • خطوة على
        
    • خطوة في
        
    • بمرور
        
    • لمرور
        
    • الممر
        
    • للجرعات الأولية من
        
    • خطوه من
        
    • معبر
        
    • خطوه في
        
    • الى قطيع
        
    Trátase de cuestiones que normalmente exigen el paso del tiempo para resolverse plenamente. UN وكثيرا ما تكون هذه مسائل تتطلب مرور الوقت للتغلب عليها بالكامل.
    Confiamos en que, con el paso del tiempo, esta influencia siga aumentando. UN وإننا لعلى ثقة بأن هذا التأثير سيتزايد مع مرور الوقت.
    Conviene señalar que la frecuencia del paso del programa de maestría al de doctorado varía considerablemente entre los seis campos científicos. UN وجدير بالملاحظة أن تواتر الانتقال من برنامج الماجستير إلى برنامج الدكتوراة يختلف اختلافا كبيرا بين ميادين العلوم الستة.
    El paso del fin de los enfrentamientos ideológicos a la instauración de un mundo de paz y de un destino común no es fácil. UN إن الانتقال من نهاية المواجهة الايديولوجية إلى إقامة عالم سلمي ووحدة مصير أمر ليس بالسهل.
    El paso del tabaco y el algodón al azúcar es uno de los acontecimientos más importantes de la historia de Barbados. UN وهذا التحول من زراعة التبغ والقطن إلى قصب السكر هو أحد أهم اﻷحداث في تاريخ بربادوس.
    Se han establecido por escrito procedimientos detallados para orientar y documentar cada paso del proceso de contratación. UN هناك إجراءات خطية تفصيلية لتوجيه وتوثيق كل خطوة من خطوات عملية استقدام الموظفين.
    No hay consideraciones especiales para los candidatos que hayan aprobado el examen del paso del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico. UN ولا توجد اعتبارات خاصة بالنسبة للمرشحين الناجحين الذين اجتازوا امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.
    Y en primer lugar me asusté porque había oído que actualmente había gente no discapacitada usando silla de ruedas que eran profesores en Nueva York, así que en cada paso del camino estaba esperando algo malo. TED وكنت مرعوبة في البداية لأنني سمعت أنه لم يكن هناك أشخاص ذوي احتياجات خاصة يستخدمون الكراسي المتحركة يعملون كمعلمين في نيويورك، لذلك في كل خطوة على الطريق كنت أتوقع أمراً سيئا.
    Así que, yo lo guié, tomé su mano a cada paso del camino. Open Subtitles لذا أرشدته وأخذت بيده في كل خطوة في طريقه سأذهب لأنام
    Los procesos de justicia restaurativa pueden requerir cambios concretos con el paso del tiempo. UN وقد يلزم مع مرور الزمن إدخال تغييرات ملموسة على عمليات العدالة التصالحية.
    Los procesos de justicia restitutiva pueden requerir cambios concretos con el paso del tiempo. UN وقد يلزم مع مرور الزمن إدخال تغييرات ملموسة على عمليات العدالة التصالحية.
    Se establecerán sistemas para promover normas más elevadas con el paso del tiempo. UN وينبغي إقامة أنظمة لتشجيع الارتقاء إلى معايير أعلى مع مرور الوقت؛
    Se debe señalar que la frecuencia del paso del programa de maestría al de doctorado varía considerablemente entre los seis campos de la ciencia. UN وتجدر الإشارة إلى أن الانتقال من برنامج الماجستير إلى برنامج الدكتوراة يختلف اختلافا كبيرا بين مجالات العلوم الستة.
    paso del socorro de emergencia a la rehabilitación UN الانتقال من مرحلة الإغاثة الطارئة إلى مرحلة إعادة التأهيل
    Habida cuenta de que éste es el primer cambio de importancia del sistema de justicia interna desde la creación de la Organización, es claro que el paso del sistema actual al nuevo no será fácil. UN ونظرا إلى أن هذا التجديد هو أول تجديد رئيسي في نظام العدل الداخلي منذ إنشاء المنظمة، فمن الواضح أن تحديات الانتقال من النظام الحالي إلى النظام الجديد ستكون تحديات ضخمة.
    En vista de estas ventajas, el paso del diagnóstico prenatal a la prueba preconceptiva se puede considerar como acontecimiento positivo. UN وفي ضؤ ما تقدم، فإن التحول من التشخيص قبل الولادة إلى إجراء الفحوص قبل الحمل يمكن تقييمه على أنه تحول إيجابي.
    El paso del sistema de la base de aprovisionamiento al sistema de cómputo de calorías garantiza que se ofrezca al personal militar una dieta más equilibrada y nutritiva. UN ويكفل التحول من استخدام أساس المؤن إلى نظام حساب السعرات توفير نظام غذائي متوازن ومغذ للأفراد العسكريين.
    La única manera de realmente cumplir todos los sueños es disfrutando cada paso del viaje. TED والطريقة الوحيدة لتحقيق كل أحلامك حقا هو التمتع المطلق بكل خطوة من خطوات رحلتك.
    Estás a punto de empezar un viaje increíble, y yo voy a estar aquí, a cada paso del camino. Open Subtitles أنتِ في بداية رحلة مُمتعة، وسأكون حاضرة في كلّ خطوة من تلك الرحلة،
    Los concursos nacionales tienen un sistema de listas que la administración de las Naciones Unidas ha rechazado insistentemente para las personas que han obtenido buenos resultados en el concurso para el paso del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico. UN والامتحان التنافسي الوطني له نظام قائمة، وهو نظام ترفضه إدارة اﻷمم المتحدة دائما بالنسبة للمرشحين الذين اجتازوا امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.
    Sea lo que sea que descubras, estaré a tu lado a cada paso del camino. Open Subtitles مهما يكن ما تكتشفينه، سأكون بجانبك في كل خطوة على الطريق
    Por último, lo manifestado en ese apartado es un paso del razonamiento; en realidad no forma parte de la respuesta de la Corte a la pregunta formulada por la Asamblea General. UN وأخيرا، أرى أن الحكم الوارد في هذه الفقرة الفرعية هو خطوة في بيان الحيثيات، ولا يشكﱢل بصورة صحيحة جزءا من رد المحكمة على سؤال الجمعية العامة.
    Su vulnerabilidad ha aumentado con el paso del tiempo a causa de actividades antropogénicas. UN وقد ازداد مدى تأثرها بمرور الزمن نتيجة لﻷنشطة التي يقوم بها البشر.
    El paso del tiempo no puede hacer olvidar las demandas de reintegración territorial de los países que han sido víctimas de guerras de despojo. UN وليس لمرور الزمن أي تأثير على مطالبة البلدان التي حُرمت من أراضيها خلال حروب السلب والنهب.
    Uds. diríjanse por ese camino. Yo iré por el paso del Norte. Open Subtitles اذهبوا لهذا الإتجاه، وأنا ذاهب من الممر الشمالي
    La biodisponibilidad sistémica se consideró baja debido a un metabolismo significativo de primer paso del PCA absorbido a PCP por el hígado (Yuan et al., 1993). UN وقد اعتبر أن التوافر الأحيائي المنهجي منخفض بسبب استقلاب له شأنه للجرعات الأولية من الأنيسول الخماسي الكلور الممتص إلى الفينول الخماسي الكلور بواسطة الكبد (Yuan et al.، 1993).
    ¡Estás a un paso del estrellato, muchacho! Open Subtitles انت على بعد خطوه من الشهره يا فتى فقط احصل على الصور
    El 11:11 activación Se abre el paso del 11:11. Open Subtitles تنبيه الساعة 11: 11 بمثابة فتح معبر في هذا الوقت.
    Pero prometo quererte a cada paso del camino. Open Subtitles لكني أعدك أني سأحبك و حسب في كل خطوه في طريقنا
    Miren, lo que hay que hacer... es seguir a esta carreta al paso del ganado. Open Subtitles انظرى, كا ما علينا ان نفعله... تتبع هذه العربة حتى نصل الى قطيع ماشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus