"patas arriba" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رأساً على عقب
        
    • رأسا على عقب
        
    • مقلوبة
        
    • رأسًا على عقب
        
    • رأساَ على عقب
        
    • رأسا علي عقب
        
    A cada fuente, pónganlo patas arriba vean que se cae de sus bolsillos... sacudan los árboles, tírenle dinero, cueste lo que cueste. Open Subtitles كل مصدر اقلبه رأساً على عقب وأنظر ماذا يسقط من جيبه أخيفوه أو أدفعوا له المال مهما طلب الأمر
    La escena del crimen y eso... han dejado la casa patas arriba. Open Subtitles نعم مسرح الجريمه وكل هذا قلبت البلده رأساً على عقب
    Cerramos a las 5:00 y no voy a poner mi vida del revés , patas arriba, por unos idiotas del Soho. Open Subtitles نحن نغلق الساعة الخامسة وأنا لن اقوم بإعادة حياتي رأسا على عقب لأجل بعض غريبي الاطوار من سوهو
    Este acto pasmoso de desesperación ha puesto literalmente al mundo patas arriba. UN وهذا العمل المذهل المدفوع باليأس قلب العالم فعلا رأسا على عقب.
    Cuando sus residentes encontraron sus barbacoas patas arriba su ropa limpia pisoteada y sus patinetas desaparecidas. Open Subtitles عندها وجد سكان آلة الشواء مقلوبة و غسيلهم النظيف ملطخ و لوحة التزلج مفقودة
    Hasta que un chaval con un ordenador casero lo puso todo patas arriba. Open Subtitles حتّى جاء طفل بحاسوب منزليّ .الصّنع وقلب الأمور رأسًا على عقب
    Asaltais, poneis el pueblo patas arriba, y después, simplemente, os marchais, y nos dejais con este desastre. Open Subtitles تضعون عواصفكم هنا وتقبلون المكان رأساَ على عقب ثم تبتعدون تتركونا بهذه الفوضى
    Tú, uh, pusiste mi mundo patas arriba, y luego le diste una buena sacudida. Open Subtitles انت.. لقد قلبتى عالمى رأساً على عقب ومن ثم قمتى برجْه جيداً
    Cualquier conjunto de datos estadísticos podría contener algo que puede poner los resultados al revés y completamente patas arriba. TED أي مجموعة من الإحصاءات ربما تخبئ شيئاً بداخلها شيئاً قد يقلب النتائج رأساً على عقب
    Esta boda está poniendo la casa entera patas arriba. Open Subtitles إن هذا الحفل قد قلب هذا المنزل رأساً على عقب.
    ¡El señor está fuera y ella ha puesto la casa patas arriba! Open Subtitles إن السيد غائب وهي تقلب البيت رأساً على عقب
    Todo el cargamento está virado. patas arriba. Open Subtitles كل الحاويه بأكملها مقلوبه رأساً على عقب.
    Tuve que colgarme patas arriba en una ventana durante una hora para conseguir estos pases en la comisaria. Open Subtitles قلبت الأمور رأساً على عقب لساعة كاملة حتى تمكنت من أخذها من الشرطة
    Porque vaya a venir tu hermano no tienes que poner toda la casa patas arriba. Open Subtitles فقط لأن أخاك قد حضر لقد قلبتي البيت كله رأسا على عقب
    La gente podría llegar a acostumbrarse... pero no antes de que el mundo se pusiera patas arriba Open Subtitles الناس ربما يمكنهم التعامل معها ولكن ليس قبل أن تقلب العالم رأسا على عقب
    Todo el tiempo está patas arriba y tú estás corriendo preocupado por tu pensión. Open Subtitles كل الوقت قلب رأسا على عقب وأنت تركض بالأرجاء مع فرشاء أسنانك القلق حول راتب تقاعدك
    Él siempre pone todo patas arriba. Open Subtitles كان دائماً يعمل على قلب كل شيء رأسا على عقب.
    Toda su vida quedó patas arriba de un día para otro. Open Subtitles لقد تحولت حياتها رأسا على عقب فى خلال ليله واحده
    Sí, pero hay una razón por la que no la mataron en aquel bar, y su apartamento estaba patas arriba. Open Subtitles صحيح.. ولكن هناك سبب لعدم قتلها في المقهى الليلي وشقتها كانت مقلوبة
    Acaba muerto, y dejan la habitación patas arriba. Open Subtitles انتهى به الحال ميتاً وغرفته مقلوبة رأسا على عقب
    ¿Qué es lo que hace que Hong Kong parezca patas arriba? Open Subtitles أتسائل كيف تبدو هونج كونج وهيا مقلوبة.
    Es sólo que el universo estuvo patas arriba durante tres días. Open Subtitles لقد إنقلب الكون رأسًا على عقب لثلاث أيام
    Sólo lo dijo porque nuestra hipoteca está patas arriba. Open Subtitles قال ذلك فقط لأن الرهن ينقلب رأساَ على عقب
    Una vez al año ponemos París patas arriba. Open Subtitles مرة واحدة في العام نقلب باريس رأسا علي عقب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus