"pedir a la secretaría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن يطلب إلى الأمانة
        
    • تطلب إلى الأمانة
        
    • يطلب إلى أمانة
        
    • يطلب من الأمانة
        
    • الطلب إلى الأمانة
        
    • الطلب من الأمانة
        
    • تطلب من الأمانة
        
    • أن يُطلب إلى الأمانة
        
    • توجيه طلب إلى الأمانة
        
    • مطالبة الأمانة
        
    • يطلب من اﻷمانة العامة
        
    • يُطلب من الأمانة
        
    • دعوة الأمانة
        
    • مطالبة اﻷمانة العامة
        
    • يطلب إلى الأمانة العامة
        
    Su delegación se propone Pedir a la secretaría, en las consultas oficiosas, una aclaración detallada sobre temas tales como los tipos de cambio, la autorización para contraer compromisos y la seguridad. UN وقال إن وفد بلده يعتزم أن يطلب إلى الأمانة العامة توضيحا تفصيليا أثناء المشاورات غير الرسمية لبعض المسائل من قبيل أسعار الصرف، وسلطة الالتزام والأمن والسلامة.
    Tras un intercambio preliminar de opiniones, la Conferencia decidió Pedir a la secretaría que preparara un documento de debate que sirviera de base para seguir examinando el tema 2 del programa. UN وبعد تبادل أولي للآراء، قرر المؤتمر أن يطلب إلى الأمانة أن تعد ورقة مناقشة للمساعدة على إجراء مزيد من النظر في البند 2 من جدول الأعمال.
    7. El Comité decidió Pedir a la secretaría que considerase la posibilidad de celebrar períodos de sesiones en Nueva York. UN 7- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية عقد بعض دورات اللجنة في نيويورك.
    Se debe Pedir a la secretaría del Comité y al Departamento de Administración y Gestión que preparen sugerencias sobre posibles economías, que deberán ser examinadas por el grupo de trabajo. UN وينبغي أن يطلب إلى أمانة اللجنة وإلى إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم إعداد اقتراحات لما يمكن تحقيقه من وفورات، لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    Todo participante puede Pedir a la secretaría que incluya determinados temas en el programa provisional. UN ويجوز لأي مشارك أن يطلب من الأمانة إدراج بنود محددة في جدول الأعمال المؤقت.
    Pedir a la secretaría de las Naciones Unidas que liquide sus obligaciones con respecto a la participación en la financiación de los gastos UN توجيه الطلب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لتصفية التزاماتها المتعلقة بتقاسم التكاليف
    * Pedir a la secretaría que prepare una síntesis de la información. UN :: الطلب من الأمانة أن تُعِدّ توليفاً للمعلومات التي ترد في هذا الشأن
    La Comisión puede autorizar a sus grupos de trabajo a Pedir a la secretaría que prepare estudios y otros documentos necesarios para la continuación de su labor. UN ويمكن للجنة أن تأذن لأفرقتها العاملة بأن تطلب من الأمانة إعداد دراسات ووثائق أخرى تراها ضرورية لمواصلة عملها.
    No obstante, se puede Pedir a la secretaría que considere esa posibilidad. UN بيد أنه يمكن أن يطلب إلى الأمانة أن تفكر في ذلك.
    La misma delegación deseaba saber también si cualquier miembro de la Junta podía Pedir a la secretaría y a otros miembros de la Junta la organización de dichas consultas. UN وأضاف الوفد ذاته كذلك أنه يريد الوقوف على ما إذا كان يجوز ﻷي عضو من أعضاء المجلس أن يطلب إلى الأمانة وأعضاء المجلس اﻵخرين ترتيب مثل هذه المشاورات.
    El Grupo había sugerido en 2001, y el Comité Permanente había estado de acuerdo, Pedir a la secretaría que realizase un estudio de las metodologías para calcular la remuneración media final. UN واقترح الفريق في 2001، أن يطلب إلى الأمانة إجراء دراسة عن منهجيات حساب الأجر المتوسط النهائي كما وافقت اللجنة الدائمة على هذا الاقتراح.
    Quizá convenga Pedir a la secretaría que haga los cambios editoriales que sean necesarios, y que las incoherencias sustanciales entre las disposiciones modelo y las recomendaciones legislativas se resuelvan mediante la modificación de las recomendaciones. UN وربما كان من المناسب أن يطلب إلى الأمانة أن تتولى إعداد أي تعديلات تحريرية ضرورية، بينما يمكن تسوية أوجه التضارب الجوهرية بين الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية عن طريق تعديل هذه الأخيرة.
    5. El Comité decidió Pedir a la secretaría que considerase la posibilidad de celebrar períodos de sesiones en Nueva York. UN 5- وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية عقد بعض دورات اللجنة في نيويورك.
    En el párrafo 2 de la decisión, el Comité decidió Pedir a la secretaría que volviera a revisar la versión preliminar del proceso tomando en consideración los comentarios y las sugerencias del Comité. UN وقررت اللجنة في الفقرة 2 من المقرر، أن تطلب إلى الأمانة مواصلة تنقيح مشروع العملية مع مراعاة تعليقات اللجنة ومقترحاتها.
    Quizás desee también Pedir a la secretaría que prepare otros documentos relacionados con el funcionamiento del mecanismo financiero, incluso en lo que respecta a la experiencia adquirida en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تطلب إلى الأمانة أن تعد وثائق إضافية تتعلق بعمل الآلية المالية، بما في ذلك فيما يتعلق بالتجارب في إطار الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    Pedir a la secretaría del Ozono que finalice el procedimiento de selección de uno o varios consultores externos calificados e independientes. UN 4 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون الانتهاء من إجراء اختيار الاستشاري أو الاستشاريين المؤهلين الخارجيين والمستقلين.
    2. Pedir a la secretaría del Ozono que presente un informe al respecto a la 17ª Reunión de las Partes; UN 2 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تقدم تقريراً عن ذلك إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف؛
    Cualquier participante puede Pedir a la secretaría que incluya determinados temas en el programa provisional. UN ويجوز لأي مشارك أن يطلب من الأمانة إدراج بنود محددة في جدول الأعمال المؤقت.
    Pedir a la secretaría que prepare un informe de síntesis a partir de las comunicaciones de las Partes UN توجيه الطلب إلى الأمانة لإعداد تقرير توليفي استناداً إلى تقارير الأطراف
    * Pedir a la secretaría que haga un estudio de viabilidad en consulta con expertos invitados y las organizaciones pertinentes. UN :: الطلب من الأمانة أن تُجري دراسة جدوى بالتشاور مع الخبراء المدعوين والمنظمات ذات الصلة.
    También se examinó la situación de dos Partes cuyos parámetros de referencia en cuanto al cumplimiento todavía no habían sido acordados por el Comité, y el Comité acordó Pedir a la secretaría que enviase cartas a dichas Partes pidiéndoles que confirmasen su aceptación de los parámetros de referencia para la eliminación. UN كما تم استعراض وضع طرفين لم تتفق اللجنة بعد بشأن معايير الامتثال الخاصة بهما، واتفقت اللجنة على أن تطلب من الأمانة توجيه رسالتين إلى هذين الطرفين تطلب منهما تأكيد قبولهما لمعايير التخلص التدريجي.
    A juicio del Grupo de Trabajo, se debía Pedir a la secretaría que celebrara consultas con la UNCTAD y que le informara oportunamente sobre toda labor conjunta que pudiera realizarse con respecto a estas cuestiones. UN ورأى الفريق العامل أنه ينبغي أن يُطلب إلى الأمانة أن تتشاور مع الأونكتاد وأن تبلّغ الفريق العامل، في مرحلة ملائمة، بما قد يضطلع به من عمل مشترك بشأن تلك المسائل.
    Cuando una Parte adopta una decisión, tal vez tenga en cuenta la información que figura en el documento de orientación para la adopción de decisiones. Si una Parte adopta una decisión provisional, podrá Pedir a la secretaría, o a la Parte que notificó la medida reglamentaria firme, que le proporcione información adicional. UN ولدى اتخاذ هذه القرارات يجوز للطرف أن يدرس المعلومات الواردة في وثيقة توجيه القرار، وفي حال قيام الطرف باتخاذ قرار مؤقت يجوز له توجيه طلب إلى الأمانة أو إلى الطرف الذي أخطر بالإجراء التنظيمي النهائي للحصول على معلومات إضافية.
    En términos de acción, las resoluciones en muchos casos se limitan a Pedir a la secretaría que prepare un informe sobre la cuestión de que se trata. UN ومن حيث الإجراءات، تقتصر القرارات بالكثير من الحالات على مطالبة الأمانة العامة بوضع تقرير عن القضية المعنية.
    A ese respecto, Indonesia apoya decididamente la recomendación del Comité de Conferencias de Pedir a la secretaría que siga procurando mejorar la calidad de la documentación en lo que respecta al contenido y la presentación. UN وفي هذا الشأن تؤيد اندونيسيا بقوة توصية لجنة المؤتمرات بأن يطلب من اﻷمانة العامة مواصلة جهودها بغية الارتقاء بنوعية الوثائق شكلا وموضوعا.
    Se debe Pedir a la secretaría que introduzca los cambios necesarios a fin de reflejar las decisiones pertinentes adoptadas por la Conferencia. UN وينبغي أن يُطلب من الأمانة إجراء التغييرات اللازمة التي تجسّد ما قرّره المؤتمر في هذا الشأن.
    10. Pedir a la secretaría General a que se apresure a abrir una misión de la Liga Árabe en Pretoria (Sudáfrica), para fortalecer los mecanismos de cooperación árabe-africanos. UN دعوة الأمانة العامة إلى الإسراع في افتتاح بعثة الجامعة العربية في بريتوريا بجنوب افريقيا بما يدعم ويعزز آليات التعاون العربي الافريقي.
    Por consiguiente, el Comité decide Pedir a la secretaría que vele por que las actas resumidas estén completas y que se publiquen oportunamente con objeto de facilitar su corrección. UN ومن ثم، تقرر اللجنة مطالبة اﻷمانة العامة بأن تكفل اكتمال هذه المحاضر وإصدارها في الوقت المناسب تيسيرا ﻹدخال التصويبات اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus