"pedir al secretario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تطلب إلى الأمين
        
    • أن يطلب إلى الأمين
        
    • الطلب إلى الأمين
        
    • الطلب من الأمين
        
    • يُطلب إلى الأمين
        
    • يطلب من الأمين
        
    • تطلب من الأمين
        
    • تكليف الأمين
        
    • مطالبة الأمين
        
    • أن تطلب الى اﻷمين
        
    • دعوة الأمين
        
    • توجيه طلب إلى الأمين
        
    • تطلب من المسجل
        
    • يطلب الى اﻷمين
        
    • أن يطلبوا إلى الأمين
        
    La Subcomisión decidió también pedir al Secretario General que preste al Relator Especial toda la asistencia necesaria para la preparación de su estudio. UN وقررت اللجنة الفرعية أيضاً أن تطلب إلى الأمين العام تزويد المقرر الخاص بكل المساعدة اللازمة لإعداد هذه الدراسة.
    El OSE podrá tomar nota de la información proporcionada y pedir al Secretario Ejecutivo que prosiga sus esfuerzos por mejorar las disposiciones administrativas de la Convención. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة، وأن تطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة جهوده لتحسين الترتيبات الإدارية الخاصة بالاتفاقية.
    Incluso pensamos que sería conveniente pedir al Secretario General que encomiende esta tarea a la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme. UN وكان من رأينا أن من الصواب أن يطلب إلى الأمين العام أن ينيط هذه المهمة بالمجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح.
    La Unión Europea conviene con la Comisión Consultiva en que se debe pedir al Secretario General que informe a la Asamblea en su quincuagésimo noveno período de sesiones sobre la ejecución de la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN وأعرب عن اتفاق الاتحاد الأوروبي مع اللجنة الاستشارية في أنه يتعين أن يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية، في دورتها التاسعة والخمسين.
    13. pedir al Secretario General que continúe siguiendo la situación y que presente al Consejo en su próxima reunión un informe a este respecto. UN الطلب إلى الأمين العام متابعة الموضوع وتقديم تقرير بشأنه إلى المجلس في دورته القادمة.
    3. pedir al Secretario General que prepare descripciones de puestos y determine esferas de competencia y responsabilidades de conformidad con el nuevo organigrama. UN الطلب من الأمين العام وضع التوصيف الوظيفي وتحديد الاختصاصات والمسؤوليات طبقاً لهذا الهيكل التنظيمي المعدل.
    pedir al Secretario General que siga proporcionando los recursos necesarios para la aplicación satisfactoria del plan de acción. UN تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل بنجاح.
    pedir al Secretario General que informe a la Asamblea General sobre la aplicación de la presente resolución. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    De no haber objeciones, consideraré que la Asamblea General quisiera pedir al Secretario General que publique la lista consolidada de candidatos. UN إذا لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تطلب إلى الأمين العام إصدار قائمة موحدة بالمرشحين.
    Los Estados Partes podrán pedir al Secretario General de las Naciones Unidas que nombre a un funcionario para que desempeñe esa función. UN ويجوز للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن مسؤولاً ليعمل بهذه الصفة.
    Los Estados Partes podrán pedir al Secretario General de las Naciones Unidas que nombre a un funcionario para que desempeñe esa función. UN ويجوز للدول الأطراف أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعيِّن مسؤولاً ليعمل بهذه الصفة.
    c) pedir al Secretario General que siguiera tomando medidas para dar a conocer el procedimiento de comunicaciones de la Comisión. UN (ج) أن يطلب إلى الأمين العام أن يعرف على نطاق أوسع بالإجراء المتعلق بالاتصالات الذي تتبعه اللجنة.
    También decidió pedir al Secretario General que designara un representante especial para el año internacional de los desiertos y la desertificación, en caso de que se declarara dicho año. UN 35 - وقرر أيضاً أن يطلب إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص للسنة الدولية للصحارى والتصحر في حالة إعلان السنة الدولية.
    pedir al Secretario General que asegure que se presten los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General en la Sede y en los demás lugares de destino de las Naciones Unidas. UN الطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد رئيس الجمعية العامة بخدمات مراسم ملائمة في المقر وغيره من مراكز عمل الأمم المتحدة.
    pedir al Secretario General que asegure que se presten los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General en la Sede y en los demás lugares de destino de las Naciones Unidas. UN الطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد رئيس الجمعية العامة بخدمات مراسم ملائمة في المقر وغيره من مراكز عمل الأمم المتحدة.
    4. pedir al Secretario General que presente informes periódicos sobre la actividad y los trabajos del Parlamento Árabe provisional al Consejo de la Liga a nivel de conferencia en la Cumbre. UN الطلب من الأمين العام تقديم تقارير دورية عن نشاط وأعمال البرلمان إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة.
    Se debería pedir al Secretario General que formulase propuestas para el futuro que tuviesen en cuenta este factor. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات للمستقبل تأخذ هذا العامل في الاعتبار.
    Austria respalda la recomendación de la Comisión de pedir al Secretario General que fortalezca considerablemente la secretaría de la CNUDMI dentro de los límites de los recursos disponibles. UN والنمسا تؤيد توصية اللجنة بأن يطلب من الأمين العام تعزيز أمانة الأونسيترال بدرجة كبيرة في حدود الموارد المتوفرة.
    La Unión Europea consideró que en su 56º período de sesiones la Comisión de Derechos Humanos debería crear o pedir al Secretario General que creara un nuevo mecanismo: un relator especial o representante especial del Secretario General sobre los defensores de los derechos humanos. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين ينبغي أن تنشئ أو تطلب من الأمين العام أن ينشئ آلية جديدة تتمثل في مقرر خاص أو ممثل خاص للأمين العام بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان.
    8. pedir al Secretario General que siga ocupándose de este tema y presente un informe al Consejo en su próximo período de sesiones. UN 8 - تكليف الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته القادمة.
    :: pedir al Secretario General que establezca en la Secretaría una oficina de apoyo a la consolidación de la paz. UN :: مطالبة الأمين العام بأن ينشئ مكتبا لدعم بناء السلام داخل الأمانة العامة
    ii) De pedir al Secretario General que siquiera facilitando al Consejo Económico y Social y a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa los informes de la Relatora Especial; UN ' ٢ ' أن تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل إتاحة تقارير المقررة الخاصة لمجلس اﻷمن ولمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    Esa situación impulsó a los Estados Miembros a pedir al Secretario General que adaptara a las necesidades de la Organización el número de los grupos profesionales seleccionados para los concursos. UN ودفع هذا الوضع الدول الأعضاء إلى دعوة الأمين العام إلى تكييف عدد الفئات المهنية المختارة لأغراض الامتحانات مع احتياجات المنظمة.
    e) pedir al Secretario General que continúe impulsando la eficacia del sistema de rendición de cuentas por los siguientes medios: UN (هـ) توجيه طلب إلى الأمين العام مواصلة تعزيز فعالية نظام المساءلة عن طريق ما يلي:
    3. Si las víctimas no pudieren elegir uno o más representantes comunes dentro del plazo que fije la Sala, ésta podrá pedir al Secretario que lo haga. UN 3 - وإذا عجز الضحايا عن اختيار ممثل مشترك أو ممثلين مشتركين في أثناء المهلة التي قد تحددها الدائرة، جاز للدائرة أن تطلب من المسجل اختيار ممثل قانوني واحد أو أكثر.
    2. pedir al Secretario General de la UNCTAD que: UN ٢ ـ أن يطلب الى اﻷمين العام لﻷونكتاد ما يلي:
    Los miembros del Consejo de Seguridad se proponen pedir al Secretario General que incluya en sus informes recomendaciones normativas sobre estrategias a largo plazo, si procede. UN 15 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن أن يطلبوا إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره، حسب الاقتضاء، توصيات سياسة عامة بشأن الاستراتيجية الطويلة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus