"pedirle" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أطلب
        
    • طلب
        
    • تطلب
        
    • نطلب
        
    • اطلب
        
    • أسألك
        
    • أسأل
        
    • سؤال
        
    • تطلبي
        
    • نسأل
        
    • لطلب
        
    • تسأل
        
    • لأطلب
        
    • الطلب
        
    • يطلب
        
    Habida cuenta de lo antedicho, quiero pedirle que ejerza la presión necesaria para obligar al Gobierno de la República Democrática del Congo a: UN مع أخذ ما سبق بيانه في الاعتبار، أطلب إليكم استخدام الضغط اللازم لجعل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تقوم بما يلي:
    Señor, me temo que debo pedirle que se marche de la casa. Open Subtitles سيدي، أخشى أن علي أن أطلب منك أن تغادر المنزل
    El primer paso era escribir al Estado requirente indicándole los posibles motivos de denegación y luego pedirle que formulase una solicitud nueva o complementaria. UN والخطوة الأولى هي توجيه كتاب إلى الدولة الطالبة يحدِّد أسباب الرفض المحتمل ثمَّ الطلب إليها تقديم طلب جديد أو تكميلي.
    Asimismo, decidió pedirle que se aplicara la resolución tal y como había sido aprobada. UN كما أنها قررت أن تطلب إليكم تنفيذ القرار بالصيغة التي اتُخذ بها.
    Lo que mi hermano y yo venimos hoy a pedirle, con todo respeto, claro... Open Subtitles الذي جئنا لأجله أنا وأخي اليوم هو أن نطلب منك بكل إحترام
    Nada la hace más feliz que verte llegar desesperado... a pedirle perdón de rodillas. Open Subtitles إنّـها الأسعد عندما تكون أنت يائساً اطلب منها الصفح , محنياً الركب
    Me temo que voy a tener que pedirle que apague eso primero. Open Subtitles سجب أن أطلب منك أن تضع هذه في الخارج أولاً
    Me gustaria pedirle a Gloria, hermana de la novia, que suba al pulpito. Open Subtitles أريد أن أطلب من شقيقة العروس ـ غلوريا ـ أن تلقيها
    ¿Cómo puedo pedirle al pueblo que respete las leyes si mi propia hija se niega? Open Subtitles كيف لي أن أطلب من الناس احترام قوانين الحدود أبنتي تَرفضُ ذلك ؟
    Y no puedo pedirle que lo haga a uno de los criados. Open Subtitles ولا أستطيع أن أطلب من أحد الخدم أن يفعل هذا
    Pero en lugar de pedirle bienes materiales, Diógenes tan solo le pidió que no le tapara el sol. TED لكن بدلاً من طلبه للسلع المادية، ديوجين طلب من الإسكندر أن يبتعد عن أشعة الشمس.
    Mira, estoy pensando en pedirle a Dios que me perdone por tener sexo, y luego prometer no volver a tener sexo hasta casarme. Open Subtitles أترى، أنا أفكر في طلب السماح من الله لتجاوزاتي الجنسية و أعده بأنني لن أمارس الجنس ثانية إلى غاية الزواج
    En consecuencia, el Grupo de los 21 quisiera pedirle que continúe sus consultas y siga intentando encontrar una base de consenso. UN وبناء عليه تود مجموعة اﻟ ١٢ أن تطلب إليكم مواصلة مشاوراتكم ومساعيكم الرامية إلى ايجاد أساس لتوافق اﻵراء.
    El Presidente de la REP8 escribió al Presidente del Grupo de Supervisión para pedirle más información, pero no recibió respuesta. UN وكاتبت رئيسة الاجتماع الثامن للدول الأطراف رئيس فريق الرصد تطلب مزيداً من المعلومات. ولم تتلق الرئيسة جواباً.
    César, has dicho que no podemos pedirle a nuestros miembros que hagan lo que nosotros no estemos dispuestos a hacer. Open Subtitles سيزار, أنت من قلت أنه لا يمكن أن نطلب من رفاقنا تنفيذ أشياء لا نريد تنفيذها بأنفسنا
    Tengo que pedirle que se vaya y se lleve a su perro. Open Subtitles انا سوف اطلب منك ان ترحل و تأخذ الكلب معك
    Es muy reciente, por eso dudé en pedirle que venga. Open Subtitles لقد ترردت قبل أن أسألك لتأتى إلى هنا بعد فقدانك لزوجك
    La cuarta era pedirle a Dios que me alejara de esa persona en la que me había convertido. Open Subtitles و الرابع ، كان أن أسأل الله أن يحررنى من تلك الشخصية التى أُلت إليها
    Ser rata, de donde yo vengo es como pedirle a una persona de donde tú vienes que se vuelva Nazi. Open Subtitles أن أكون واشياً، من حيثُ أتيت ذلك مثل سؤال شخص من أين أصله كيّ يصير نازياً لعيناً
    Mujer: Bien. Operadora: Um, obviamente si él entra en su casa y le ataca, ¿puede pedirle que se vaya? TED المرأة: حسنًا. 911 : امم، طبعًا إذا إقترب من المنزل وتهجم عليكي، يمكنك أن تطلبي منه الذهاب بعيدًأ؟
    Sobre todo, debemos pedirle a Dios coraje, orientación y fuerza, mientras nos preparamos para la batalla contra Satán y su hijo, el Anticristo. Open Subtitles و فوق ذلك فأننا نسأل الله أن يمنحنا الشجاعه.. و التوجيه.. و القوه
    Voy a pedirle una tomografía y a asegurarme que es solo eso. Open Subtitles سأذهب لطلب مسحٍ طبقيٍ على أمل ألا يتعدّى الأمر ذلك
    Por supuesto, siguen perdiendo, y cada cuanto preguntó a Sherry direcciones y terminó por pedirle a otro norteamericano. Open Subtitles بالطبع ، لانزال نخسر وفي كل مرة تسأل شيري عن الإتجاهات، يتبين أنها أمريكية آخرى
    Señor, tengo el honor de pedirle la mano de su hija. ¿Bien? Open Subtitles سيدي ، لي عظيم الشرف لأطلب منك الزواج من ابنتك
    ¿Podría alguien pedirle a Seguridad que llame a la compañía de alarmas? Open Subtitles أيمكن لأحدكم أن يطلب من الأمن أن يتصل بشركة الإنظار؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus