"pedirte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أطلب منك
        
    • أسألك
        
    • أطلب منكِ
        
    • طلب
        
    • اطلب منك
        
    • اسألك
        
    • سؤالك
        
    • لأطلب
        
    • لطلب
        
    • سأطلب
        
    • أسألكِ
        
    • أطلبه
        
    • أطلب منكم
        
    • لأطلبه
        
    • طلباً
        
    Y tienes toda la razón... pero esta vez debo pedirte que lo dejes. Open Subtitles أعرف بأنّك نيتك حسنة، ولكنّني أطلب منك أن توقف هذه المسرحية
    Como gerente de un hotel, debo pedirte que no me menciones esa película. Open Subtitles كمدير فندق علي أن أطلب منك عدم ذكر هذا الفيلم لي
    Ahora, ante la prensa, quiero pedirte, Rocky Balboa, que seas el deportista extravagante y bullicioso que sabemos puedes ser. Open Subtitles فى حضور الصحافة أود أن أسألك يا روكى بالبوا لتكن الرجل الرياضى الذى كنا نعرفة دائماً
    Se trata de pedirte que renuncies a todo otra vez, y no lo haré. Open Subtitles أنا أطلب منكِ أن لاتتخلى عن شىء مجددا وأنا لن أفعل هذا
    Sabe que eres agradecido. Por eso, quiere pedirte un favor. Open Subtitles انه يعرف مدى امتنانك و لذا يريد طلب خدمه منك
    Estos años son tan maravillosos que no puedo pedirte que te pierdas un solo momento de la vida de tu hija. Open Subtitles هذه السنوات ثمينة جداً، ولا يمكنني أن اطلب منك أن تفوت ولا حتى لحظة واحدة من حياة ابنتك
    Por estas y más razones, tengo el gran honor de pedirte, si tú... Open Subtitles لكل تلك الأسباب و أكثر انه لشرف عظيم ان أطلب منك
    Sabes, quería que tuvieras el brazalete para demostrarte mi cariño por ti, y así poder pedirte que te cases conmigo. Open Subtitles أتعلم , كنتُ أريدك أن تحضين بالسوار لأبرهن لك ولعي بك لكي أستطيع أن أطلب منك الزواج
    Siento como si debería pedirte un autógrafo o algo por el estilo. Open Subtitles أشعر أنه عليّ أن أطلب منك توقيعًا أو شيئًا ما
    Pero como propietario de esta propiedad, voy a tener que pedirte que salgas. Open Subtitles لكن كـمالكٌ لهذا العقار . علي أن أطلب منك البقاء خارجه
    De vez en cuando puedo pedirte... que me hagas un diminuto, minúsculo, pequeño favor. Open Subtitles لأنه قد أطلب منك بين الحين والأخر أن تنفذ لي طلباً صغيرأ
    Me temo que tendré que pedirte que te retires. Espero que entiendas. Open Subtitles للأسف عليّ أن أسألك الرحيل، آمل أنك متفهم
    La uso para pedirte que vayas al baile conmigo. Open Subtitles أنا استخدمها لكى أسألك أن تأتى معى للحفل الراقص
    ¿Tengo que pedirte permiso antes de salir con mis amigos? Open Subtitles كمرجع للمستقبل .. هل لابد لي أن أسألك قبل أن أذهب مع أصدقائي ؟
    Cariño, debo pedirte que salgas de aquí de inmediato. Open Subtitles عزيزتى, على أن أطلب منكِ أن تغادرى هذا الحرم فوراً
    Esto se puede poner feo. Ma, debo pedirte que te marches. Open Subtitles قد تسوء الأمور أمى, سأضطر أن أطلب منكِ المغادرة
    Me doy cuenta de que te lo digo en un momento muy inoportuno, pero realmente necesito pedirte un favor gigantesco. Open Subtitles أدرك أن الوقت غير مناسب لكن لدي طلب كبير عندك
    Richard, me temo que voy a tener que pedirte que te vayas. Open Subtitles انا خائف انا سوف اضطر أن اطلب منك أن تغادر
    ¿Tienes un poco? Déjame pedirte algo. Es un favor muy grande. Open Subtitles الديك بعضها سيادة العقيد اسمح لي ان اسألك, انها خدمة كبيرة
    ¿No sería de mala educación pedirte que tocaras una pieza de piano, verdad? Open Subtitles هل سيكون غير لائق مني سؤالك بعزف البيانو لنا الليله؟ مستحيل
    Vine para pedirte... Quiero que le preguntes al gobernador por un aplazamiento de la ejecución. Open Subtitles .. قدمت لأطلب منكِ أريد منكِ ان تطلبي من المحكمة ان تؤجل الإعدام
    Poderosa Roca del Amor, hemos venido a pedirte un gran favor. Open Subtitles صخرة الحُبِّ الهائلة ، جئنا إلى هنا ، لطلب معرُوف كبير
    Pero si llega una dama, Tengo que pedirte que me la regreses Open Subtitles ولكن إن أتت امرأة، سأطلب منكَ أن تغربَ عن وجهي.
    Ya que me agradeces, podría pedirte un favor Open Subtitles بما أنكِ شكرتيني هل لي أن أسألكِ معروفاً؟
    Quería pedirte que me sustituyeras en ese viaje. Open Subtitles الذي أطلبه منك الآن هو أن تسافر بدلاً منـِّي.
    Me di cuenta que no debí pedirte que le mintieras a tu esposo. Open Subtitles أدركت أنني يجب أن لا أطلب منكم أن يكذب على زوجك.
    ¿Dices que no puedes ayudarme? Tengo un favor que pedirte. Open Subtitles أنت تقول أنك لا تستطيع مساعدتي, لكن لدي معروفًا لأطلبه منك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus