Y tienes toda la razón... pero esta vez debo pedirte que lo dejes. | Open Subtitles | أعرف بأنّك نيتك حسنة، ولكنّني أطلب منك أن توقف هذه المسرحية |
Como gerente de un hotel, debo pedirte que no me menciones esa película. | Open Subtitles | كمدير فندق علي أن أطلب منك عدم ذكر هذا الفيلم لي |
Ahora, ante la prensa, quiero pedirte, Rocky Balboa, que seas el deportista extravagante y bullicioso que sabemos puedes ser. | Open Subtitles | فى حضور الصحافة أود أن أسألك يا روكى بالبوا لتكن الرجل الرياضى الذى كنا نعرفة دائماً |
Se trata de pedirte que renuncies a todo otra vez, y no lo haré. | Open Subtitles | أنا أطلب منكِ أن لاتتخلى عن شىء مجددا وأنا لن أفعل هذا |
Sabe que eres agradecido. Por eso, quiere pedirte un favor. | Open Subtitles | انه يعرف مدى امتنانك و لذا يريد طلب خدمه منك |
Estos años son tan maravillosos que no puedo pedirte que te pierdas un solo momento de la vida de tu hija. | Open Subtitles | هذه السنوات ثمينة جداً، ولا يمكنني أن اطلب منك أن تفوت ولا حتى لحظة واحدة من حياة ابنتك |
Por estas y más razones, tengo el gran honor de pedirte, si tú... | Open Subtitles | لكل تلك الأسباب و أكثر انه لشرف عظيم ان أطلب منك |
Sabes, quería que tuvieras el brazalete para demostrarte mi cariño por ti, y así poder pedirte que te cases conmigo. | Open Subtitles | أتعلم , كنتُ أريدك أن تحضين بالسوار لأبرهن لك ولعي بك لكي أستطيع أن أطلب منك الزواج |
Siento como si debería pedirte un autógrafo o algo por el estilo. | Open Subtitles | أشعر أنه عليّ أن أطلب منك توقيعًا أو شيئًا ما |
Pero como propietario de esta propiedad, voy a tener que pedirte que salgas. | Open Subtitles | لكن كـمالكٌ لهذا العقار . علي أن أطلب منك البقاء خارجه |
De vez en cuando puedo pedirte... que me hagas un diminuto, minúsculo, pequeño favor. | Open Subtitles | لأنه قد أطلب منك بين الحين والأخر أن تنفذ لي طلباً صغيرأ |
Me temo que tendré que pedirte que te retires. Espero que entiendas. | Open Subtitles | للأسف عليّ أن أسألك الرحيل، آمل أنك متفهم |
La uso para pedirte que vayas al baile conmigo. | Open Subtitles | أنا استخدمها لكى أسألك أن تأتى معى للحفل الراقص |
¿Tengo que pedirte permiso antes de salir con mis amigos? | Open Subtitles | كمرجع للمستقبل .. هل لابد لي أن أسألك قبل أن أذهب مع أصدقائي ؟ |
Cariño, debo pedirte que salgas de aquí de inmediato. | Open Subtitles | عزيزتى, على أن أطلب منكِ أن تغادرى هذا الحرم فوراً |
Esto se puede poner feo. Ma, debo pedirte que te marches. | Open Subtitles | قد تسوء الأمور أمى, سأضطر أن أطلب منكِ المغادرة |
Me doy cuenta de que te lo digo en un momento muy inoportuno, pero realmente necesito pedirte un favor gigantesco. | Open Subtitles | أدرك أن الوقت غير مناسب لكن لدي طلب كبير عندك |
Richard, me temo que voy a tener que pedirte que te vayas. | Open Subtitles | انا خائف انا سوف اضطر أن اطلب منك أن تغادر |
¿Tienes un poco? Déjame pedirte algo. Es un favor muy grande. | Open Subtitles | الديك بعضها سيادة العقيد اسمح لي ان اسألك, انها خدمة كبيرة |
¿No sería de mala educación pedirte que tocaras una pieza de piano, verdad? | Open Subtitles | هل سيكون غير لائق مني سؤالك بعزف البيانو لنا الليله؟ مستحيل |
Vine para pedirte... Quiero que le preguntes al gobernador por un aplazamiento de la ejecución. | Open Subtitles | .. قدمت لأطلب منكِ أريد منكِ ان تطلبي من المحكمة ان تؤجل الإعدام |
Poderosa Roca del Amor, hemos venido a pedirte un gran favor. | Open Subtitles | صخرة الحُبِّ الهائلة ، جئنا إلى هنا ، لطلب معرُوف كبير |
Pero si llega una dama, Tengo que pedirte que me la regreses | Open Subtitles | ولكن إن أتت امرأة، سأطلب منكَ أن تغربَ عن وجهي. |
Ya que me agradeces, podría pedirte un favor | Open Subtitles | بما أنكِ شكرتيني هل لي أن أسألكِ معروفاً؟ |
Quería pedirte que me sustituyeras en ese viaje. | Open Subtitles | الذي أطلبه منك الآن هو أن تسافر بدلاً منـِّي. |
Me di cuenta que no debí pedirte que le mintieras a tu esposo. | Open Subtitles | أدركت أنني يجب أن لا أطلب منكم أن يكذب على زوجك. |
¿Dices que no puedes ayudarme? Tengo un favor que pedirte. | Open Subtitles | أنت تقول أنك لا تستطيع مساعدتي, لكن لدي معروفًا لأطلبه منك. |