Alabanzas a los que pelean por el Islam. Alabanzas a los mártires. | Open Subtitles | سلام على من يقاتلون من أجل الأسلام سلام على الشهداء |
Se pelean 10 veces al día, y se quieren 30 veces al día. | TED | إنهم يتشاجرون 10 مرات يوميًا، ويحبون بعضهم البعض 30 مرة يوميًا. |
pelean, compiten, y culpan a sus padres por sus vidas. | Open Subtitles | إنهما يتشاجران ، يتنافسان ويلومان أهلهما بكل شيء |
Están atrapados en una relación de la que no pueden salir, pelean todo el tiempo, y no tienen sexo. | Open Subtitles | أنهم عالقون في علاقة أنهم لا يستطيعون الخروج من، يتقاتلون في كل وقت، وليس لديهم الجنس. |
Él dijo que los perros pelean hasta la muerte, asi que deberíamos esperar esto. | Open Subtitles | قلنا أنّ الكلاب تقاتل حتى الموت، لذا كان ينبغي أن نتوقع هذا |
Chicos, se pelean demasiado. | Open Subtitles | توقفوا، إنكم تتشاجرون كثيراً. إنه غير ضروري. |
Verdaderos soldados pelean. Ellos no roban panaderías. | Open Subtitles | .الجنود الحقيقيون يحاربون .لا ينهبون المخابز |
Se deprimen, beben, pelean, son arrestados. | Open Subtitles | يواجهون ضغوطات, يسكرون,يقاتلون, يتم اعتقالهم |
Nos deshicimos de su dictador... y ahora se pelean entre ellos y contra nosotros. | Open Subtitles | أعني، أننا تخلّصنا من الدكتاتور، والآن يقاتلون بعضهم بعضًا كما نفعل نحن. |
Su objeto es servir a Alá, y con estos ataques pelean en nombre de Alá y en nombre de la fe islámica y de la patria. | UN | والغرض منها عبادة الله، وبهذه الهجمات يقاتلون باسم الله والإسلام والوطن. |
Arnold, el personaje principal, le dice a su madre mientras pelean sobre quién es él y la vida que lleva: | TED | وكانت هناك تلك الجملة التي قالها أرنولد ، الشخصية الرئيسية ، لأمه عندما كانوا يتشاجرون عنه وعن حياته التي يعيشها. |
No lloran más como antes y ya no se pelean más. | TED | إنهم لا يبكون كالسابق، و لا يتشاجرون كما كانوا يفعلون. |
Incluso cuando pelean, le preocupa más de lo que alguna vez te demostró a ti. | Open Subtitles | حتى عندما يتشاجران إنـّه مهتم به كثيرا أكثر مما أظهره لك |
Cada día se pelean como animales. | Open Subtitles | كل يوم هما يتشاجران مع بعضهما البعض مثل الحيوانات |
Son muchos lecheros en una misma ronda. No se por que mierda ellos pelean. | Open Subtitles | هذا عدد كبير من بائعي الحليب في نفس الطريق، لا عجب أنهم يتقاتلون |
La Biblia dice que si dos hombres se pelean, y la esposa de uno de ellos agarra los testículos del otro, su mano deberá ser cortada. | TED | يقول الكتاب المقدس انه اذا ما تقاتل رجلان ومسكت زوجة احدهما بخصيتي الرجل الاخر يجب ان تقطع يدها. |
¿Nunca pelean? Mentira. | Open Subtitles | أنتم الإثنان لا تتشاجرون أبداً؟ |
Los norcoreanos pelean duro para sobrevivir. | TED | الكوريين الشماليين يحاربون بقوه للنجاة |
pelean bien en el estilo antiguo, pero ya me han causado bastantes problemas. | Open Subtitles | أنتم تقاتلون جيداً بالطريقة القديمة لكنكم سببتم لي ما يكفي من المتاعب |
Alguien quedará con las mujeres y los niños... mientras los hombres pelean. | Open Subtitles | حسنا يا ستيف يجب علي شخص ما ان يبقي مع النساء و الاطفال بينما يقاتل الرجال |
Pero cuando los padres pelean, los hijos tienen una crisis de lealtad. | Open Subtitles | ولكن عندما يتشاجر الآباء الطفل يصبح لديه أزمة في الولاء |
Sería como si mamá y tú se separaran cada vez que pelean. | Open Subtitles | فهذا سيشبه انفصالك عن أمي في كل مرة تتشاجران فيها |
entonces que sucede si mi padre y mis tíos... pelean sobre quien puede comer el cerebro del cordero. | Open Subtitles | اذن الذي يفعله ابي و عمامى هو الشجار للحصول على مخ النعجة |
Dos mujeres pelean por un jamón pero tienen que pelear de verdad. | Open Subtitles | إمراتين تتعاركان على قطعة لحم لكن عليهم ان يتعاركون حقاً |
Los prisioneros pelean a muerte, siendo un éxito en audiencia. | Open Subtitles | السجناء تتقاتل حتى الموت ذلك ما يخلق حس الاثارة |
Los científicos políticos arguyen que las democracias, depositarias del respeto realista de los derechos humanos, no pelean contra las democracias. | UN | ويقول العلماء السياسيون إن الديمقراطيات، القيﱢمة علــى الاحتــرام الحقيقي لحقوق اﻹنسان، لا تحارب الديمقراطيات اﻷخــرى. |