"pensamos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نفكر في
        
    • فكرنا في
        
    • نفكّر
        
    • كنا نفكر
        
    • نحن نفكر
        
    • تفكر في
        
    • فكّرنا
        
    • تفكرون في
        
    • لقد فكرنا
        
    • فكرنا ان
        
    • ارتأينا
        
    • نُفكّرُ
        
    • نفكر فى
        
    • فكرتم
        
    • نفكر فيه
        
    ¿Cierto? Si pensamos en lo no verbal, hablamos de cómo juzgamos a los demás, cómo nos juzgan los demás, y cuáles son los resultados. TED لذا فإننا حين نفكر في التعابير غير اللفظيه نحن نفكر في الحكم على الاخرين .وكيف يحكمون علينا وما هي النتائج؟
    pensamos en poder hacer el diagnóstico bajo un árbol, fuera de la red. TED نفكر في القدرة على عمل تشخيص تحت شجرة خارج نطاق الشبكات.
    Entonces, pensamos en esto, sobre la relación entre estas cosas, y nos preguntamos si eso fue lo que le sucedió a la esquiadora o no. TED وهكذا كنا نفكر في هذا، عن العلاقة بين هذه الأشياء، ونفكر ما إذا كان هذا هو ما حدث للمتزلجة أم لا.
    Si pensamos en el agua que fluye en un río, siempre permanece baja. TED إذا فكرنا في الماء المتدفق في النهر، إنه دائما يبقى منخفضا.
    Ahora, cuando pensamos en el termino Olimpiada Griega, nos remontamos a antiguas tradiciones. Open Subtitles الآن, عندما نفكر في هذا المصطلح الأولمبياد اليوناني سنصغي للتقاليد القديمة
    pensamos en aquellos cuyas vidas han quedado deshechas por el furor destructivo de los huracanes en el Caribe y en la costa atlántica de los Estados Unidos. UN ونحن نفكر في أولئك الذين عصفت بحياتهم الأعاصير المدمرة في منطقة البحر الكاريبي وساحل الأطلسي في الولايات المتحدة.
    Si no pensamos en términos de procesos integrados de planificación, corremos el riesgo de fallar, malgastar nuestros esfuerzos y recaer en un conflicto. UN وإذا لم نفكر في عمليات التخطيط المتكاملة جازفنا بالفشل، وتبديد جهودنا والعودة إلى الصراع.
    Cuando pensamos en la paz, el desarme nuclear y la no proliferación deben recibir igual atención. UN وعندما نفكر في السلام ينبغي ألا يقل اهتمامنا بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار عن اهتمامنا به.
    pensamos en las distintas manifestaciones del terrorismo, algunas más visibles que otras, pero todas ellas perjudiciales para la paz del mundo. UN إننا نفكر في مظاهر الإرهاب المختلفة، التي بعضها يتجلى أكثر من البعض الآخر، لكنّ جميعها يضر بالسلام في العالم.
    Sin embargo, cuando pensamos en un hecho tan trágico, solemos imaginarlo como un hecho singular que provoca un gran sufrimiento y una gran angustia. UN ولكن عندما نفكر في حدث باعتباره مأساويا فإننا نتصوره أحيانا كثيرة على أنه حدث فريد يتسبب في المعاناة والتعاسة الكبيرتين.
    Bueno, muy a menudo pensamos en el cambio político como en compartimentos delimitados hoy en día. TED حسنًا، عادة ما نفكر في التغير السياسي في قوالب محددة هذه الأيام.
    Obviamente, pensamos en ovejas como seguidoras. TED من الواضح ، اننا نفكر في الخراف كتابعين.
    Entonces, si pensamos en nuestros temores no sólo como miedos sino como historias, deberíamos pensar en nosotros como los autores de tales historias. TED لذلك لو فكرنا في مخاوفنا على أنها ليست مجرد مخاوف ولكن قصص, يجب علينا التفكر في أنفسنا كمؤلفين لتلك القصص
    Entonces pensamos en llevar esa sensación de autenticidad, de la presencia de ese momento en la exposición en sí. TED لذلك فكرنا في توصيل هذا الشعور الواقعي، عند وقوع ذلك الحدث وسط المعرض في حد ذاته.
    pensamos en cambiar los estatutos, pero el abogado dijo que no se sostenía. Open Subtitles فكرنا في تغيير اللوائح الداخلية، لكن المحامي قال أنها لن تصمد.
    Cuando pensamos en el poder en EE.UU., en general pensamos en el presidente, pero él no actúa solo. TED عند تفكيرنا في السلطة في الولايات المتحدة نفكّر عادة في الرئيس لكنه ليس الفاعل الوحيد.
    Esto puede funcionar en un parque solar, pero cuando pensamos en edificios, en calles, en arquitectura, la estética es importante. TED هذا قد يعمل في المزارع الشمسية، ولكن عندما تفكر في المباني، في الشوارع، وفي الهندسة المعمارية، فالجمالية أمر مهم جداً.
    No teníamos nada más que hacer hoy y pensamos en venir personalmente. Open Subtitles بما أن وقتنا فارغ اليوم، فكّرنا بالمجيء والرؤية بأمّ أعيننا
    Si pensamos en cómo calcular estos fenómenos, podemos tomar lo que vemos, y voy a cortarlo en muchas cajitas, y ese es el resultado de la física ¿de acuerdo? TED حسنا إن كنتم تفكرون في كيف تم حساب هذه الأمور، يمكنكم اعتماد ما تستطيعون رؤيته، حسنا، سأقسمه إلى مربعات صغيرة، وهذه هي النتيجة الفيزيائية، صحيح؟
    Las chicas y yo pensamos en pasar por 10ak y luego tal vez por Bijoux. Y no sé. Open Subtitles لقد فكرنا انا والفتيات بالخروج وربما الذهاب الى بيجو,
    Intentamos disuadirle, pero lloró y lloró, así que pensamos en traerle aquí, para que usted diga si es apto. Open Subtitles نحن حاولنا تعديل رأيه لكنه بكى وبكى لذا فكرنا ان ناتي به الى هنا لترى لو كان عنده مايتطلب
    Hola. Eh... nosotros vivimos cruzando la calle. pensamos en venir a presentarnos. Open Subtitles مرحباً، نحن نعيش في المنزل المقابل ارتأينا أن نأتي ونقدم أنفسنا
    Lo que pensemos vendrá, si pensamos en J. Edgar Hoover, J. Edgar Hoover vendrá y nos destruirá. Open Subtitles مهما نُفكّرُ بهم. إذا نُفكّرُ بجْي . إدغار هودر...
    De hecho, las cosas empeoraron tanto entre nosotros... que justo antes de que él se fuera a Corea, pensamos en separarnos. Open Subtitles فى الواقع ، لقد ساءت الأمور بيننا كثيراً قبل أن نذهب إلى كوريا مباشرة كنا نفكر فى الإنفصال
    [hair, NT] Si pensamos en eso -permítanme graficarlo- las fibras representan vulnerabilidad. TED وان فكرتم بها .. دعوني اصور لكم الامر ان الألياف تمثل الضعف
    Nuestra manera de hacerle saber a Nicholas que pensamos en él. Open Subtitles فقط طريقه بسيطه لنخبر بها نيكولاس باننا نفكر فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus