Por supuesto que tu también pensarías así si vivieras en un país en el que absolutamente nada viene en mi talle. | Open Subtitles | بالطبع أنتِ أيضاً ستعتقدين ذلك إذا كنتُ تعيشين في بلادٍ حيث لا شيء يأتي بمقاسي. |
Me avergonzaba decírtelo, porque creí que pensarías peor de mí. | Open Subtitles | لقد شعرت بالخزى من أن أخبرك وذلك لأننى ظننت أنك ستعتقدين أنى أدنى مرتبة منك |
Dijiste que lo pensarías y lo firmarías luego. | Open Subtitles | قلت أنك ستفكر في الأمر ثمّ توقعها لاحقاً |
Quiero decir, no pensarías que unos cien pies más podrían ser una gran diferencia pero teniendo tu propio espacio justo enfrente es un salvavidas, dejame decirtelo. | Open Subtitles | أعني , لن تعتقدي بأن 100 قدم ستشكل فرقا كبيرا لكن الحصول على موقف خاص بك هو انقاذ للحياة , أؤكد لك ذلك |
Si yo te medicara, pensarías que un tumor cerebral es un regalo de cumpleaños. | Open Subtitles | لو أعطيتك الدواء ستظن أن ورم المخ كان هدية عيد الميلاد |
Dijo que pensarías que era una mala idea. | Open Subtitles | لقد قالت انها ستعتقد انك ستقول انها فكرة سيئة |
Cada decisión que he tomado, cada éxito, cada fracaso, me he preguntado que pensarías de mí. | Open Subtitles | كل قرار إتخذته كل نجاح, وكل فشل لقد تسائلت بما ستفكرين به عني |
No pensarías que de verdad iba a dejarte plantada en Halloween, ¿no? | Open Subtitles | لم تظني بأنني فعلاً سأتخلى عنك يوم الهالووين؟ صحيح؟ |
Bueno, pensarías que en mi cuarto matrimonio, no estaría así de nerviosa. | Open Subtitles | حسنا، ستظنين في زواجي الرابع، أنني لن أكون بهذا التوتر. |
pensarías que la lavandería estaría más cerca de los dormitorios. | Open Subtitles | كنتى ستعتقدين ان غرفة الغسيل ستكون اقرب للمسكن |
Bueno, claro que pensarías eso, porque tus preconceptos te ciegan. Usa tus ojos. | Open Subtitles | حسناً، بالطبع ستعتقدين ذلك، لأنّ فكرتُكِ المُصوّرة مُسبقاً تعميكِ. |
Podrían haber puesto a Figaredo en la portada y pensarías que es sexy. | Open Subtitles | قد يضعون "الدب فوزي" على الغلاف و انت ستعتقدين بأنه مثير |
Me alegro de que no seas una de esas personas que cree que todas las personas que conoce son sus almas gemelas, o que pensarías que íbamos a irnos a vivir juntos solo porque tuvimos sexo. | Open Subtitles | أنا مسرور، من أنّكِ لستِ واحدةً من تلك الفتيات اللّواتي يعتقدن أنَّ كلَّ رجلٍ يقابلانه سيكون رفيق الرّوح. أو أنّكِ ستعتقدين من أننّا سننتقلُ للعيش معاً، فقط لأننّا أقمنا علاقة. |
Lo imaginé un millón de veces en mi mente. Cómo te verías, qué dirías, qué pensarías. | Open Subtitles | لقد تخيلت كيف ستبدو, ماذا ستقول, ما الذى ستفكر فيه. |
Tío, pensarías con todo ese dinero podrían pagarle a alguién para que les sacase esos palos del culo. | Open Subtitles | يا رجل، ستفكر بكل هذا المال هُمْ قد يدفعوا لشخصٍ ما لكي يحلق لهم |
¿Pensarías sobre ir a la Casa Encantada de nuevo? | Open Subtitles | هل ستفكر بالذهاب إلى البيت المسكون مجدداً؟ |
Vamos ya, ¿no pensarías que solo te iba a llevar a un spa de mierda, verdad? | Open Subtitles | هيا ، أنتِ لم تعتقدي أنني سوف أخذ الى أحد المنتجعات الصحية , اليس كذلك. ؟ |
Tres meses, pensarías que supiera cómo usarlo. | Open Subtitles | ثلاثة أشهر, تعتقدي أنه سيعرف كيف يستخدمه |
Porque sabía que pensarías que sólo se trataba de eso. | Open Subtitles | لأنني علِمت أنك ستشعر بتلك الطريقة. ستظن أن ذلك ما كان عليه. |
Pensé que si se lo decía a todos menos a ti, pensarías que voy de jefe. | Open Subtitles | لقد ظننت بأني لو أخبرت أحداً سواك ستظن أنني أتخابر |
Y de la forma que reaccionó Vanessa, pensarías que la niña estaba en Kandahar disparando a las personas ahora mismo. | Open Subtitles | وعندما ترى ردة فعل فنيسا فأنك ستعتقد أن الطفلة تقنص الناس في قندهار الآن |
Porque tu pensarías automáticamente que sucedió algo aun cuando no fuera asi. | Open Subtitles | لأنكِ ستفكرين مباشرة بأن شيئا ما قد حدث وهو لم يحدث |
Me enrollaría, pero pensarías que es un poco bastante aburrido. | Open Subtitles | كنت سأخبركِ بالتفاصيل، لكن ربما تظني أنها مملة بعض الشيء |
Según tú, pero desde luego que pensarías eso, porque el diario te perjudica, | Open Subtitles | بالنسبة لكِ, لكن بالتأكيد ستظنين كذلك, لأنكِ متحيزة إلى اليوميات, |
Dios mío, tío. No pensarías que iba en serio lo de la pasta, ¿no? | Open Subtitles | يا إلهي، لم تحسبني جادّاً بخصوص القراءة للمريض، صحيح؟ |