"período de seis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدتها ستة
        
    • فترة ستة
        
    • فترة الستة
        
    • لفترة ستة
        
    • لمدة ستة
        
    • لفترة الستة
        
    • لستة
        
    • عن ستة
        
    • فترة ست
        
    • مدتها ست
        
    • مدة ستة
        
    • مدى ستة
        
    • لمدة ست
        
    • كل ستة
        
    • لفترة الست
        
    Por lo tanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MONUT por otro período de seis meses. UN ولذلك أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لفترة أخرى مدتها ستة أشهر.
    Tomando nota de la recomendación del Secretario General de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) por otro período de seis meses, UN وإذ يحيط علما بتوصيته بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى مدتها ستة أشهر،
    Tomando nota de la recomendación del Secretario General de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) por otro período de seis meses, UN وإذ يحيط علما بتوصيته بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى مدتها ستة أشهر،
    El llamamiento de emergencia abarca un período de seis meses. La atención de esta reunión debe ir más allá de ese plazo. UN ويغطي النداء العاجل الذي تم إطلاقه فترة ستة أشهر؛ وينبغي أن يتجاوز تركيزنا في هذه الجلسة ذلك الإطار الزمني.
    La estimación se calcula a razón de 5 dólares por persona para un contingente medio de 20.000 personas durante el período de seis meses. UN والتقدير محسوب بمعدل ٥ دولارات للشخص في الشهر لقوة متوسط عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٠ فرد خلال فترة الستة شهور.
    Estos créditos prevén el pago de una prestación prorrateada para ropa de 200 dólares anuales por persona, durante un período de seis meses. UN رصد اعتماد من أجل سداد بدل الملابس، على نحو نسبي، لفترة ستة أشهر بتكلفة سنوية تبلغ ٢٠٠ دولار للفرد الواحد.
    Las asignaciones del personal civil, son por un período de seis meses, por lo menos al principio. UN كما يعين الموظفون المدنيون في العادة، على اﻷقل بصورة مبدئية، لفترة مدتها ستة أشهر.
    En Yaundé se imparten cursos de introducción sobre derecho internacional público durante un período de seis semanas. UN ويشمل التدريب في ياوندي، دورات دراسية تمهيدية في مجال القانون الدولي العام مدتها ستة أسابيع.
    La víctima debe presentar una denuncia y puede solicitar compensación durante un período de seis meses, a partir de la fecha del incidente. UN وعلى الضحية أن تقدم شكوى وبوسعها أن تطلب تعويضا خلال فترة مدتها ستة اشهر تبدأ من حدوث الواقعة.
    Pagadera hasta un máximo de siete días por cada período de seis meses de servicio UN تُستحق بحد أقصاه 7 أيام عن كل فترة خدمة مدتها ستة أشهر
    En cualquier caso después del parto se debe tomar un período de seis semanas de permiso de maternidad en todos los casos. UN وتعطى في جميع الحالات إجازة أمومة مدتها ستة أسابيع بعد تاريخ الوضع.
    El Consejo prorrogó dos veces durante el año el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP), por otro período de seis meses en cada oportunidad. UN ومدد المجلس ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مرتين أثناء العام، لفترة أخرى مدتها ستة أشهر في كل مرة.
    En el proyecto de ley se establece que los cónyuges podrán compartir un período de seis meses de licencia sin goce de sueldo después del parto. UN وينص القانون على أنه يمكن للزوجين تقاسم إجازة غير مدفوعة الأجر مدتها ستة أشهر بعد الولادة.
    Los miembros del Consejo decidieron considerar una resolución que prorrogue el mandato de la UNAMSIL por un período de seis meses. Esa resolución se aprobaría la próxima semana. UN وقرر أعضاء المجلس أن ينظروا في اعتماد قرار في غضون الأسبوع المقبل لتمديد ولاية البعثة لفترة مدتها ستة أشهر.
    Los miembros de la Coalición alentaron al CICR a que presentara un informe sobre los logros obtenidos en un período de seis meses. UN وشجع أعضاء التحالف لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على تقديم تقرير عن التقدم المحرز خلال فترة ستة أشهر.
    La realización de esos trabajos ha tomado un período de seis meses. UN وقد تطلب تنفيذ هذه اﻷعمال فترة ستة أشهر.
    En el período de seis meses anterior se limpiaron más de 10 kilómetros cuadrados de zonas prioritarias en 16 provincias. UN وقد تمت إزالة اﻷلغام في أكثر من ٠١ كيلومترات مربعة في المناطق ذات اﻷولوية في ١٦ محافظة في فترة الستة أشهر السابقة.
    Se prevén créditos para servicios diversos no previstos en ningún otro rubro, a razón de 1.000 dólares mensuales para este período de seis meses. UN الاعتماد مدرج لخدمات متنوعة لم تدرج لها اعتمادات تحت بنود أخرى، بمعدل ٠٠٠ ١ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Préstamo no reembolsable de personal por un período de seis meses UN إعارة موظفين بتكاليف غير مستردة لمدة ستة أشهر
    En la estimación de gastos inicial, para un período de seis meses, se incluyeron otros 443 funcionarios internacionales de servicio por contrata a corto plazo. UN وتتضمن تقديرات التكاليف لفترة الستة أشهر اﻷولية ٤٤٣ من اﻷفراد المتعاقدين دوليا على أساس عقود لمدة قصيرة.
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la nueva prórroga del mandato de la FNUOS por un período de seis meses, como lo propuso el Secretario General. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتجديد ولاية القوة لستة أشهر أخرى، على النحو الذي اقترحه الأمين العام.
    Durante un período de seis meses, el especialista formó parte de un equipo que trabajó en un nuevo plan de ordenación del territorio para el norte de Montserrat. UN وعلى مدار ما يزيد عن ستة أشهر، كان ذلك الأخصائي جزءا من فريق يعمل في خطة جديدة للتنمية المادية في شمال مونتسيرات.
    Está previsto sustituir todas las baldosas del suelo que contienen amianto en un período de seis años a partir del 2002. UN ومن المخطط استبدال كل بلاط الأرضية الذي يحتوي على الاسبستوس خلال فترة ست سنوات ابتداء من عام 2002.
    Los miembros del Consejo de Custodios se nombran para un período de seis años. UN ويتم تعيين الأعضاء في مجلس الأوصياء لولاية مدتها ست سنوات.
    Se paga durante un período de seis semanas antes y seis semanas después del parto, siempre que sea en todo trabajo remunerado. UN وتدفع هذه العلاوة مدة ستة أسابيع قبل الوضع وستة أسابيع بعده، بشرط أن تكون المستفيدة في وظيفة بأجر كامل.
    Según los últimos datos, los gastos aproximados para un período de seis meses corresponderían a la cantidad autorizada por la Asamblea General. UN ووفقا ﻷحدث المعلومات، يتوقع ألا تزيد النفقات المقدرة على مدى ستة أشهر عن المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة.
    El Secretario General designará al Inspector General, y esa designación será aprobada por una mayoría de dos tercios de la Asamblea General por un período de seis años que no será renovable. UN والمفتش العام يعينه اﻷمين العام وتتم الموافقة عليه بأغلبية ثلثي الجمعية العامة لمدة ست سنوات غير قابلة للتجديد.
    Pagadera por un máximo de siete días por cada período de seis meses de servicio. UN تدفع لما يصل إلى 7 أيام كل ستة أشهر خدمة.
    II. SINOPSIS DEL período de seis AÑOS 9 - 22 7 UN ثانياً - استعراض عام لفترة الست سنوات 9 -22 6

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus