"perdiste la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فقدتِ
        
    • لقد خسرت
        
    • فاتك
        
    • فقدتي
        
    • فقدتَ
        
    • لقد فوت
        
    • قد فقدت
        
    • أفقدت
        
    • فوتي
        
    • فوتِ
        
    • تتأخّر عن
        
    • فَقدتَ
        
    perdiste la fe a causa de ese tío, no por las drogas. Open Subtitles فقدتِ إيمانك بسبب ذلك الرجل؟ وليس بسبب المخدرات
    Disculpa, pero es claro que perdiste la cabeza y no me voy a quedar aquí mirando como arruinas la infancia de nuestra hija. Open Subtitles آسف ، ولكن يبدو أنكِ فقدتِ صوابكِ ولن أقف هنا وأشاهدكِ وأنتِ تفسدين حياة ابنتنا
    ¿Perdiste la voz mientras cantabas en el escenario porque quería que cantases para él? Open Subtitles لقد خسرت صوتك بينما كنت تغنين على المنصة لأنه أرادك أن تغني له ؟
    Te perdiste la carrera. Bart iba ganando. Open Subtitles عزيزتي ، لقد فاتك السباق الرائع
    Entonces perdiste la oportunidad de unificar a las familias. Open Subtitles إذاً، هل فقدتي فرصتك في إعادة لم شمل العائلتين؟
    Dejaste de venir a las misas. ¿Perdiste la fe? Open Subtitles توقّفتَ عن حضورِ المراسم، هل فقدتَ إيمانك؟
    Te perdiste la reunión con tu oficial de libertad condicional. Open Subtitles لقد فوت مقابلتك مع الضابط المسئول عن إطلاق سراحك
    Decirle a Lacey que perdiste la fortuna de la familia es lo mejor para ella. Open Subtitles محدد لاسي أن كنت قد فقدت ثروة العائلة هو أفضل شيء بالنسبة لها.
    ¿Perdiste la cordura? Open Subtitles أفقدت عقلك؟
    Tú eras más joven de lo que soy yo ahora cuando perdiste la virginidad. Open Subtitles لقد كنتِ أصغر مما أنا عليه الآن عندما فقدتِ عذريتكِ
    Entonces, perdiste la iniciativa, quizás por ser mujer o un hombre bajo, pero puedes recuperarla peleando en tu propio terreno. Open Subtitles أي أنكِ فقدتِ المبادرة ربما بسبب أنك امرأة أو رجل قصير ولكن يمكنك استرجاعها
    Además, por la regla del juzgado de estar relacionados, perdiste la calma. Open Subtitles بغضِّ النظرِ عن وجودِ حُكمٍ من القاضي بأننا على علاقةٍ، لقد فقدتِ رابطةَ جأشِكِ
    No quiero que mires hacia atrás y te des cuenta de que te perdiste la mejor parte del último año. Open Subtitles لا أودّك أن تنظري للوراء فتتبيّني أنّك فقدتِ أفضل جزء بعام التخرّج
    Cuando perdiste a tu madre , también perdiste la voluntad de luchar . Open Subtitles عندما فقدتِ أمكِ، فقدتِ أيضاً إرادة القتال
    perdiste la credibilidad en Baahubali bastante rápido. Open Subtitles فقدتِ أعصابكِ على باهوبالي بشكلٍ فج
    ¡Perdiste la apuesta! Definitivamente hay algo en este planeta. Open Subtitles لقد خسرت الرهان هناك شيء ما بالتأكيد على هذا الكوكب
    perdiste la batalla por el alma de Salem, y ahora sufres en el infierno sin el consuelo de la victoria. Open Subtitles لقد خسرت المعركة من أجل روح سالم، والآن كنت تعاني في الجحيم حتى دون عزاء النصر.
    No es culpa tuya. perdiste la confianza en mí hace mucho. Open Subtitles هذا ليس خطئك لقد خسرت ثقتك منذ وقت طويل
    Son las 11 :25 y te perdiste la sesión de estudio. Open Subtitles انها الحادية عشره وربع لقد فاتك ميعاد المحاضره
    Te perdiste la obra más interesante de la historia del teatro. Open Subtitles لقد فاتك أقوى عرض ذو 3 ساعات في تاريخ المسرح
    Diría playa de Daytona, '97, cuando perdiste la parte de abajo de tu bañador Open Subtitles ساقول شاطئ "دايتونا العام 1997" عندما فقدتي الجزء السفلي من زي السباحه
    Sentí que cuando perdiste la memoria yo perdí a un amigo, Open Subtitles أشعر وكأنّي فقدتُ صديقًا حين فقدتَ ذكرياتك
    Te perdiste la comida, así que pensamos en gorronearte algo para comer. Open Subtitles لقد فوت الغداء لذا اعتقدنا أن نقوم بتمرير شئ صغير لتأكله
    No escuché correctamente, ¿verdad? Es eso o perdiste la razón. Open Subtitles لابد من اننى اما سمعت بطريقه خاطئن او انك قد فقدت عقلك
    ¿Perdiste la cabeza? Open Subtitles أفقدت صوابك؟
    ¿Dijiste que te perdiste la fiesta del bebé de Earlene por un tema del trabajo? Open Subtitles انت قلت انك فوتي الحفلة لإنه كان لديك مشكلة في العمل ؟
    Te perdiste la cena. Open Subtitles لقد فوتِ العشاء و التحويلة لا تتطلب بقائكما معاً
    No te perdiste la reunión. Open Subtitles أنت لم تتأخّر عن الإجتماع.
    ¡Perdiste la pistola porque estabas tan preocupada por ti misma, que te olvidaste del trabajo, y del propósito por el cual has venido aquí! Open Subtitles فَقدتَ مسدّسَكَ لأنك كُنْتَ لذا إرتبطَ بملكِكَ أنْ يَكُونَ بأنّك نَسيتَ الشغلَ والغرض بأَنْك جُلِبَ هنا ل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus