"permítaseme también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واسمحوا لي أيضا
        
    • وأود أيضا أن
        
    • كما أود أن
        
    • واسمحوا لي أن
        
    • اسمحوا لي أيضا
        
    • واسمحوا لي أيضاً
        
    • أود أيضا أن
        
    • وأود كذلك
        
    • واسمحوا لي كذلك
        
    • دعوني أيضاً
        
    • واسمحوا لي بأن
        
    • وهل لي أيضا
        
    • اسمحوا لي كذلك
        
    permítaseme también sumar la voz de mi delegación a la de aquellos que agradecieron al Sr. Kavan su colaboración a la labor de este órgano. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن مشاركة وفد بلدي للوفود التي شكرت سلفه، السيد يان كافان، لإسهامه في عمل هذه الهيئة.
    permítaseme también aprovechar esta oportunidad para saludar el formato del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بشكل تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    permítaseme también recordar la importancia del Grupo de Trabajo sobre procedimientos del Consejo de Seguridad, encabezado por nuestro colega del Japón. UN واسمحوا لي أيضا أن أذكّر بأهمية الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بإجراءات المجلس برئاسة زميلنا ممثل اليابان.
    permítaseme también manifestar nuestros mejores deseos a Austria, que ha de hacerse cargo de esa importante misión el año próximo. UN وأود أيضا أن أتقدم بأطيب تمنياتنا للنمسا، التي توشك أن تتسلم هذه المهمة الضخمة في العام القادم.
    permítaseme también que dé la bienvenida a los colegas que han pasado a formar parte de la Conferencia. UN كما أود أن أرحب بزملائنا الذين انضموا إلى المؤتمر.
    permítaseme también expresar la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad y responda con prontitud y generosidad a cualquier solicitud de ayuda. UN واسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب على الفور وبسخاء ﻷي طلب للعون.
    permítaseme también, encomiarlo personalmente por el tema que ha elegido para este período de sesiones. UN اسمحوا لي أيضا أن أشيد شخصيا به، على الموضوع الذي اختاره لهذه الدورة.
    permítaseme también expresar mi agradecimiento al Presidente por haber convocado este debate en el seno de la Asamblea General. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة في إطار الجمعية العامة.
    permítaseme también añadir que Noruega ha suministrado ayuda financiera para promover la Convención sobre las armas biológicas en África. UN واسمحوا لي أيضا أن أضيف إن النرويج تقدم الدعم المالي لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية في أفريقيا.
    permítaseme también dar las gracias a su capaz predecesor, Su Excelencia el Sr. Stoyan Ganev, de Bulgaria, por sus servicios sobresalientes durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم القدير سعادة السيد ستويان غانيف سفير بلغاريا.
    permítaseme también rendir homenaje a su predecesor, Su Excelencia el Sr. Amara Essy, de Côte d ' Ivoire, por haber dirigido en forma sobresaliente el cuadragésimo noveno período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا بأن أشيد بسلفكم، سعادة السيد أمــارا إيسي، ممثل كــوت ديفوار، ﻹدارته البارعة للدورة التاسعة واﻷربعيــن.
    permítaseme también recordar que en nuestras resoluciones anteriores, incluida la del año pasado, no hacíamos referencia alguna al Consejo de Seguridad. UN واسمحوا لي أيضا أن أعيد إلى اﻷذهان أن قراراتنا السابقة، بما فيها قرارات السنة الماضية، لم تُشر إلى مجلس اﻷمن.
    permítaseme también encomiar la labor excelente que realizó la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بالعمل الطيب الذي قامت به اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    permítaseme también expresar mi agradecimiento a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, por la labor sobresaliente realizada durante el cumplimiento de su mandato. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر لسلفه، السيد ديوغو فريتاس دو آمارال على عمله المتميز خلال توليه المنصب.
    permítaseme también expresar la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad y responda con rapidez y generosidad a todo pedido de ayuda que se le formule. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن اﻷمل بأن يبدي المجتمع الدولي تضامنه واستجابته على نحو عاجل وسخي إزاء أي طلب للمساعدة.
    permítaseme también señalar que en Uzbekistán no hay hogares para ancianos, puesto que los pensionistas están rodeados de su familia y amigos. UN وأود أيضا أن أسترعي الانتباه إلى أنه لا توجد دور للمسنين في أوزبكستان: فالمتقاعدون يعيشون في كنف أسرهم وأصدقائهم.
    permítaseme también expresar el agradecimiento de Croacia por el amplio informe anual del Organismo. UN كما أود أن أعرب عن تقدير كرواتيا للتقرير السنوي الشامل للوكالة.
    permítaseme también recalcar que dicha intervención no solamente debe ser decidida sino también legítima y correcta. UN واسمحوا لي أن أؤكد أيضا أن هذه المشاركة لا ينبغي أن تكون راسخة فحسب بل ينبغــي أيضا أن تكون مشروعة وصحيحة.
    Al tiempo que le deseamos éxito, permítaseme también asegurarle que puede contar con la cooperación plena de nuestra delegación en todo momento. UN وإذ نتمنى له حظا طيبا، اسمحوا لي أيضا أن أطمئنه على تعاون وفدنا التام معه في جميع اﻷوقات.
    permítaseme también aprovechar esta oportunidad para reiterar la importancia de que las personas a nivel de la base participen en el proceso. UN واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجدداً على أهمية إشراك الناس على المستوى الشعبي في هذه العملية.
    permítaseme también que agradezca los esfuerzos incansables y el firme apoyo que he recibido de mi propia Oficina, encabezada por la Jefa de Gabinete y su Adjunta. UN أود أيضا أن أعرب عن تقديري لما وجدته من مكتبي من جهود لا تكل ودعم يُعوَّل عليه، بقيادة رئيسة المكتب ونائبها.
    permítaseme también felicitar a su predecesor el Embajador Mounir Akram del Pakistán por su abnegación y consagración a la gran causa del desarme. UN وأود كذلك أن أهنئ سلفكم، السفير منير أكرم من باكستان، على تفانيه في خدمة قضية نزع السلاح العظيمة.
    permítaseme también felicitar a nuestro estimado Secretario General, el Sr. Boutros Boutros-Ghali, por la manera atinada en que ha cumplido con las tareas a su cargo. UN واسمحوا لي كذلك أن أشيد بالسيد بطرس بطرس غالي، أميننا العام الموقر، على الجدية التي يضطلع بها بواجبات منصبه.
    Junto con destacar estos resultados positivos, permítaseme también referirme al hecho que todos ellos se hayan conseguido fuera de la Conferencia de Desarme. UN وفيما أبين لكم هذه النتائج الإيجابية، دعوني أيضاً أسترعي انتباهكم إلى أن هذه النتائج قد تم التوصل إليها جميعاً خارج نطاق مؤتمر نزع السلاح.
    permítaseme también añadir que, dentro de unos días, viajaré a Viena para firmar un memorando de entendimiento con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    permítaseme también recordar a las delegaciones que, de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán hacerlas desde sus asientos. UN وهل لي أيضا أن أذكر الوفود بأنه، أيضا بمقتضى مقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١، تحدد بيانات تعليل التصويت بمدة عشر دقائق وينبغي أن تلقي بها الوفود من مقاعدها.
    permítaseme también reiterar los sentimientos que con respecto a la elección del Presidente Essy, fueron expresados en nombre de la República de las Islas Marshall por el Sr. Phillip Muller, Ministro de Relaciones Exteriores, en su declaración durante el debate general. UN اسمحوا لي كذلك أن أكرر اﻹعراب عن المشاعر التي أعرب عنها، بصدد انتخاب الرئيس إيسي، السيد فيليب مللر وزير خارجية جزر مارشال في البيان الذي أدلى به أثناء المناقشة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus